劉雨鑫 - 菊花台 - traduction des paroles en anglais

菊花台 - 劉雨鑫traduction en anglais




菊花台
Chrysanthemum Terrace
你的泪光 柔弱中带伤
Your tears shimmer with a mournful weakness
惨白的月弯弯 勾住过往
The pale, curved moon catches onto the past
夜太漫长 凝结成了霜
The night is so long that it has condensed into frost
是谁在阁楼上冰冷的绝望
Who is it in the attic experiencing icy despair?
雨轻轻弹 朱红色的窗
The rain gently taps the vermillion window
我一生在纸上 被风吹乱
My whole life has been written on paper and scattered by the wind
梦在远方 化成一缕香
My dreams have become a wisp of fragrance far away
随风飘散你的模样
Scattered by the wind, like your image
菊花残满地伤 你的笑容已泛黄
Chrysanthemums wither and are scattered, wounded
花落人断肠 我心事静静躺
Your smile has already turned yellow
北风乱夜未央 你的影子剪不断
Flowers fall and hearts break
徒留我孤单在湖面 成双
My worries lie still and silent
花已向晚 飘落了灿烂
The blossoms have faded and their brilliance has fallen
凋谢的世道上 命运不堪
In this decaying world, fate is cruel
愁莫渡江 秋心拆两半
Sorrow cannot cross the river
怕你上不了岸 一辈子摇晃
My autumn heart is broken in two
谁的江山 马蹄声狂乱
Whose kingdom echoes with the狂乱 of horses' hooves?
我一身的戎装 呼啸沧桑
I don full battle-regalia, facing the vicissitudes of life
天微微亮 你轻声地叹
As dawn breaks, you sigh softly
一夜惆怅 如此委婉
A night of melancholy, so gentle and婉转
菊花残满地伤 你的笑容已泛黄
Chrysanthemums wither and are scattered, wounded
花落人断肠 我心事静静躺
Your smile has already turned yellow
北风乱夜未央 你的影子剪不断
Flowers fall and hearts break
徒留我孤单在湖面 成双
My worries lie still and silent
菊花残满地伤 你的笑容已泛黄
Chrysanthemums wither and are scattered, wounded
花落人断肠 我心事静静躺
Your smile has already turned yellow
北风乱夜未央 你的影子剪不断
Flowers fall and hearts break
徒留我孤单在湖面 成双
My worries lie still and silent






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.