菊花台 - 劉雨鑫traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你的泪光
柔弱中带伤
Your
tears
shimmer
with
a
mournful
weakness
惨白的月弯弯
勾住过往
The
pale,
curved
moon
catches
onto
the
past
夜太漫长
凝结成了霜
The
night
is
so
long
that
it
has
condensed
into
frost
是谁在阁楼上冰冷的绝望
Who
is
it
in
the
attic
experiencing
icy
despair?
雨轻轻弹
朱红色的窗
The
rain
gently
taps
the
vermillion
window
我一生在纸上
被风吹乱
My
whole
life
has
been
written
on
paper
and
scattered
by
the
wind
梦在远方
化成一缕香
My
dreams
have
become
a
wisp
of
fragrance
far
away
随风飘散你的模样
Scattered
by
the
wind,
like
your
image
菊花残满地伤
你的笑容已泛黄
Chrysanthemums
wither
and
are
scattered,
wounded
花落人断肠
我心事静静躺
Your
smile
has
already
turned
yellow
北风乱夜未央
你的影子剪不断
Flowers
fall
and
hearts
break
徒留我孤单在湖面
成双
My
worries
lie
still
and
silent
花已向晚
飘落了灿烂
The
blossoms
have
faded
and
their
brilliance
has
fallen
凋谢的世道上
命运不堪
In
this
decaying
world,
fate
is
cruel
愁莫渡江
秋心拆两半
Sorrow
cannot
cross
the
river
怕你上不了岸
一辈子摇晃
My
autumn
heart
is
broken
in
two
谁的江山
马蹄声狂乱
Whose
kingdom
echoes
with
the狂乱
of
horses'
hooves?
我一身的戎装
呼啸沧桑
I
don
full
battle-regalia,
facing
the
vicissitudes
of
life
天微微亮
你轻声地叹
As
dawn
breaks,
you
sigh
softly
一夜惆怅
如此委婉
A
night
of
melancholy,
so
gentle
and婉转
菊花残满地伤
你的笑容已泛黄
Chrysanthemums
wither
and
are
scattered,
wounded
花落人断肠
我心事静静躺
Your
smile
has
already
turned
yellow
北风乱夜未央
你的影子剪不断
Flowers
fall
and
hearts
break
徒留我孤单在湖面
成双
My
worries
lie
still
and
silent
菊花残满地伤
你的笑容已泛黄
Chrysanthemums
wither
and
are
scattered,
wounded
花落人断肠
我心事静静躺
Your
smile
has
already
turned
yellow
北风乱夜未央
你的影子剪不断
Flowers
fall
and
hearts
break
徒留我孤单在湖面
成双
My
worries
lie
still
and
silent
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
愛如琥珀
date de sortie
01-10-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.