劉韻 - 偷偷摸摸 - 1998 Digital Remaster; - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 劉韻 - 偷偷摸摸 - 1998 Digital Remaster;




偷偷摸摸 - 1998 Digital Remaster;
偷偷摸摸 - 1998 Digital Remaster;
你為什麼偷偷又摸摸呀,偷偷摸摸跟人去拍拖,
Why did you sneak around and go on a date with someone?
你瞞着我呀,你躲着我呀,偏偏你又遇到我,
You hid it from me, you avoided me, and then you just happened to run into me,
難道你還不認錯?
Aren't you going to admit your mistake?
(妹)
(Woman)
什麼叫做偷偷又摸摸呀,偷偷摸摸難道就算錯?
What do you mean by sneaking around? Is it wrong to sneak around?
你自己想呀,你自己說呀,你要不是去拍拖,
Think about it yourself, tell me yourself, if you hadn't gone on a date,
怎麼你會遇到我?
How would you have run into me?
(姐) 你拍拖呀,不許我拍拖,你還要罵我錯。
(Man) You can go on a date, but I can't go on a date. And you still scold me for it.
(妹) 我沒錯呀,你也沒有錯,拍拖呀算什麼。
(Woman) I'm not wrong, and you're not wrong either. What's the big deal about dating?
(合) 香港地方那個不拍拖呀,那個不是偷偷又摸摸。
(Both) In Hong Kong, everyone goes on dates. Everyone sneaks around.
我也不說你,你也不說我,姊妹兩個都不錯,
I won't tell on you, and you won't tell on me. We're both good sisters,
明天一塊去拍拖。
Let's go on a date together tomorrow.
(姐) 你拍拖呀,不許我拍拖,你還要罵我錯。
(Man) You can go on a date, but I can't go on a date. And you still scold me for it.
(妹) 我沒錯呀,你也沒有錯,拍拖呀算什麼。
(Woman) I'm not wrong, and you're not wrong either. What's the big deal about dating?
(合) 香港地方那個不拍拖呀,那個不是偷偷又摸摸。
(Both) In Hong Kong, everyone goes on dates. Everyone sneaks around.
我也不說你,你也不說我,姊妹兩個都不錯,
I won't tell on you, and you won't tell on me. We're both good sisters,
明天一塊去拍拖。
Let's go on a date together tomorrow.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.