Paroles et traduction 劉韻 - 偷偷摸摸 - 1998 Digital Remaster;
偷偷摸摸 - 1998 Digital Remaster;
偷偷摸摸 - 1998 Digital Remaster;
你為什麼偷偷又摸摸呀,偷偷摸摸跟人去拍拖,
Why
did
you
sneak
around
and
go
on
a
date
with
someone?
你瞞着我呀,你躲着我呀,偏偏你又遇到我,
You
hid
it
from
me,
you
avoided
me,
and
then
you
just
happened
to
run
into
me,
難道你還不認錯?
Aren't
you
going
to
admit
your
mistake?
什麼叫做偷偷又摸摸呀,偷偷摸摸難道就算錯?
What
do
you
mean
by
sneaking
around?
Is
it
wrong
to
sneak
around?
你自己想呀,你自己說呀,你要不是去拍拖,
Think
about
it
yourself,
tell
me
yourself,
if
you
hadn't
gone
on
a
date,
怎麼你會遇到我?
How
would
you
have
run
into
me?
(姐)
你拍拖呀,不許我拍拖,你還要罵我錯。
(Man)
You
can
go
on
a
date,
but
I
can't
go
on
a
date.
And
you
still
scold
me
for
it.
(妹)
我沒錯呀,你也沒有錯,拍拖呀算什麼。
(Woman)
I'm
not
wrong,
and
you're
not
wrong
either.
What's
the
big
deal
about
dating?
(合)
香港地方那個不拍拖呀,那個不是偷偷又摸摸。
(Both)
In
Hong
Kong,
everyone
goes
on
dates.
Everyone
sneaks
around.
我也不說你,你也不說我,姊妹兩個都不錯,
I
won't
tell
on
you,
and
you
won't
tell
on
me.
We're
both
good
sisters,
明天一塊去拍拖。
Let's
go
on
a
date
together
tomorrow.
(姐)
你拍拖呀,不許我拍拖,你還要罵我錯。
(Man)
You
can
go
on
a
date,
but
I
can't
go
on
a
date.
And
you
still
scold
me
for
it.
(妹)
我沒錯呀,你也沒有錯,拍拖呀算什麼。
(Woman)
I'm
not
wrong,
and
you're
not
wrong
either.
What's
the
big
deal
about
dating?
(合)
香港地方那個不拍拖呀,那個不是偷偷又摸摸。
(Both)
In
Hong
Kong,
everyone
goes
on
dates.
Everyone
sneaks
around.
我也不說你,你也不說我,姊妹兩個都不錯,
I
won't
tell
on
you,
and
you
won't
tell
on
me.
We're
both
good
sisters,
明天一塊去拍拖。
Let's
go
on
a
date
together
tomorrow.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.