加山雄三 & Shinji Tanimura - サライ -若大将50年!ver.- - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 加山雄三 & Shinji Tanimura - サライ -若大将50年!ver.-




サライ -若大将50年!ver.-
Sarai -Wakadaisho 50th anniversary ver.-
◆遠い夢 すてきれずに
◆My distant dream was difficult to let go,
故郷をすてた
So I left my hometown.
◆穏やかな
◆A gentle
春の陽射しが
Spring sunshine
ゆれる 小さな駅舎
Shimmers off the tiny station building.
◇別離より 悲しみより
◇More than parting, or sorrow,
憧憬はつよく
My yearning was strong.
◇淋しさと 背中あわせの
◇Loneliness, my constant companion,
ひとりきりの 旅立ち
On this solitary journey.
◆動き始めた
◆As the train began to move
汽車の窓辺を
Past my window
◆流れてゆく 景色だけを
◆All I could do was watch the scenery
じっと見ていた
As it slipped away.
◆◇サクラ吹雪の
◆◇Cherry snow falls in
サライの空は
The Sarai sky,
◆◇哀しい程 青く澄んで
◆◇Achingly blue and clear
胸が震えた
My heart trembles.
◇恋をして 恋に破れ
◇I love, then my love is lost
眠れずに過ごす
I spend sleepless nights
◇アパートの
◇Through my apartment's
窓ガラス越し
Windowpane
見てた 夜空の星
I watched the stars
◆この街で 夢追うなら
◆If I'm going to chase my dreams in this city,
もう少し強く
I need to be a little stronger,
◆ならなけりゃ
◆Or else
時の流れに
The flow of time
負けてしまいそうで
Will defeat me.
◇動き始めた
◇As morning breaks,
朝の街角
In the city streets,
◇人の群れに
◇Lost in a
埋もれながら
Sea of faces,
空を見上げた
I gaze up at the sky.
◆◇サクラ吹雪の
◆◇Cherry snow falls in
サライの空へ
The Sarai sky,
◆◇流れてゆく 白い雲に
◆◇Floating white clouds
胸が震えた
My heart trembles.
◆離れれば 離れる程
◆The farther I get,
なおさらにつのる
The stronger it grows,
◆この想い 忘れられずに
◆This feeling I can't forget.
ひらく 古いアルバム
I open up an old album.
◇若い日の 父と母に
◇In my younger days, my mother and father
包まれて過ぎた
Enveloped me in their love.
◇やわらかな
◇Soft
日々の暮らしを
And gentle days,
なぞりながら生きる
I trace them as I live my life.
◆◇まぶたとじれば
◆◇When I close my eyes,
浮かぶ景色が
That scene appears,
◆◇迷いながら
◆◇Lost but hopeful,
いつか帰る 愛の故郷
Someday I will return to my beloved hometown.
◆◇サクラ吹雪の
◆◇Cherry snow falls in
サライの空へ
The Sarai sky,
◆◇いつか帰る
◆◇Someday I will return,
その時まで
Until then,
夢はすてない
I won't give up on my dreams.
◆◇まぶたとじれば
◆◇When I close my eyes,
浮かぶ景色が
That scene appears,
◆◇迷いながら
◆◇Lost but hopeful,
いつか帰る 愛の故郷
Someday I will return to my beloved hometown.
◆◇サクラ吹雪の
◆◇Cherry snow falls in
サライの空へ
The Sarai sky,
◆◇いつか帰る
◆◇Someday I will return,
いつか帰る
Someday I will return,
きっと帰るから
I will certainly return.





Writer(s): 弾 厚作, 谷村 新司, 弾 厚作, 谷村 新司


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.