Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ふりむけば風の街
Wenn ich mich umdrehe, eine Stadt im Wind
風の匂いが少し変わって
Der
Duft
des
Windes
hat
sich
ein
wenig
verändert,
街のたたずまいも昨日と違う色彩
und
das
Aussehen
der
Stadt
ist
in
anderen
Farben
als
gestern.
あなたの姿が人の波に消えていく
Deine
Gestalt
verschwindet
in
der
Menschenmenge,
都会は哀しいファンタジー
die
Stadt
ist
eine
traurige
Fantasie.
季節をいくつくぐりぬけたら
Wie
viele
Jahreszeiten
muss
ich
durchleben,
あなたの心にたどりつくだろう
bis
ich
dein
Herz
erreiche?
腕の時計をはずすひととき
Einen
Moment
lang
nehme
ich
meine
Armbanduhr
ab,
タバコくゆらす間の小さな安らぎひとつ
eine
kleine
Erleichterung,
während
ich
den
Rauch
einer
Zigarette
genieße.
右折禁止の道路標識
Ein
Rechtsabbiegeverbot-Verkehrsschild,
古い街路樹たち何かを話しかけても
alte
Straßenbäume,
auch
wenn
sie
etwas
sagen
wollen,
誰もが無口でそばを通りすぎていく
gehen
alle
schweigend
vorbei.
都会はいつもメランコリー
Die
Stadt
ist
immer
melancholisch.
季節をいくつくぐりぬけたら
Wie
viele
Jahreszeiten
muss
ich
durchleben,
あなたの心にたどりつくだろう
bis
ich
dein
Herz
erreiche?
迷いこんでた黒い仔猫に
Ich
schmiege
meine
Wange
sanft
an
ein
verirrtes
schwarzes
Kätzchen,
そっと頬ずりする小さな安らぎひとつ
eine
kleine
Erleichterung.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kounosuke Fuji, Kousaku Dan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.