加藤 ミリヤ - 少年少女 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 加藤 ミリヤ - 少年少女




少年少女
少年少女
少女がいた 見知らぬ町に
A girl lived in a strange town,
とても醜い顔をした少女だった
She was a girl with a very ugly face,
自分の顔を見る度にナイフで切り裂いてしまいたくなった
Every time she looked at her face, she wanted to cut it with a knife.
「あの子、醜くて可哀想だねえ」
“That girl is ugly and pitiful, you know,”
誰かがひそひそはやしたてる
Someone whispered,
「あの子、幸せにはなれんわ絶対」
“She’ll never be happy, that’s for sure,”
聞こえた少女は瞳を閉じる
The girl closed her eyes when she heard that.
少年少女 走って行け
Run, boy and girl,
汗垂らし、涙ながし、輝く
Sweat pouring, tears flowing, shining,
少年少女 走って行け
Run, boy and girl,
拳握りしめ輝く
Clench your fists and shine.
OH
OH
罵倒された少年は
The boy who was cursed,
ただ無表情で顔を下げる
Just lowered his head expressionlessly.
「お前なんか消えちまえ」
“Just disappear,”
固い拳が冷たい頬を打つ
A hard fist hit his cold cheek.
畜生、俺は悪くない
Damn it, it’s not my fault,
正義が何かもうわからない
I don’t even know what justice is anymore.
畜生、悪いのはこの時代に生まれた俺の運だろう
Damn it, the only one at fault is my luck for being born in this era.
少年少女 走って行け
Run, boy and girl,
汗垂らし、涙ながし、輝く
Sweat pouring, tears flowing, shining,
少年少女 走って行け
Run, boy and girl,
拳握りしめ輝く
Clench your fists and shine.
彼女は完璧そのものだった
She was perfect in every way,
欲しいものは何でも買えたし
She could buy anything she wanted,
頭も良くて優しくて
She was smart, kind,
美しい彼女をみんなが憧れた
And everyone admired her beauty,
だけど彼女はひとりぼっち
But she was lonely,
抱きしめてくれる人は誰もいない
There was no one to hug her.
いつもひとり冷たいベッドで
In her cold bed, all alone,
眠ることを誰も知らない
No one knew that she was sleeping.
少年少女 走って行け
Run, boy and girl,
汗垂らし、涙ながし、輝く
Sweat pouring, tears flowing, shining,
少年少女 走って行け
Run, boy and girl,
拳握りしめ輝く
Clench your fists and shine.
OH
OH
少年少女 走って行け
Run, boy and girl,
少年少女 走って行け
Run, boy and girl,
少年少女 走って行け
Run, boy and girl,
少年少女 旅立ちの時間
The time for departure has come, boy and girl.





Writer(s): Miliyah, miliyah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.