加藤ミリヤ, Shota Shimizu & Shun - Konya Wa Boogie Back - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 加藤ミリヤ, Shota Shimizu & Shun - Konya Wa Boogie Back




Konya Wa Boogie Back
Konya Wa Boogie Back
ダンスフロアーに華やかな光
The dance floor is lit up bright
僕をそっと包むようなハーモニー
Your voice surrounds me like a warm embrace
ブギー・バック シェイク・イット・アップ 神様がくれた
Boogie-back, shake it up, a gift from God
甘い甘いミルクandハニー
Sweet, sweet milk and honey
クールな僕は まるでヤング・アメリカン
I'm cool like a young American
そうさ今 君こそがオンリー・ワン
Yes, tonight you are my only one
ブギー・バック シェイク・イット・アップ 夜のはじまりは
Boogie-back, shake it up, the night begins
溶ろけるようなファンキー・ミュージック
With funky music that melts your soul
僕とベイビー・ブラザー めかしこんで来たパーティー・タイム
My baby brother and I, dressed to impress, ready to party
すぐに目が合えば 君は最高のファンキー・ガール
Our eyes meet and you become the ultimate funky girl
誰だってロケットが lockする 特別な唇
The lips that make my heart race
ほんのちょっと困ってるジューシー・フルーツ 一言で言えばね
A little too juicy, but so irresistible
イチニ サン を待たずに
Without waiting for the count
16小節の旅のはじまり
A 16-bar journey begins
ブーツでドアをドカーッとけって
Kick the door open with a boom
「ルカーッ」と叫んでドカドカ行って
Shout "Let's go!" and start to groove
テーブルのピザ プラスモーチキン
Pizza and fried chicken on the table
ビールでいっきに流しこみ
Wash it down with beer
ゲップでみんなにセイ ハロー
Burp and say "Hello" to everyone
On and on to da break down
On and on to the breakdown
てな具合に ええ行きたいっスね
I'd love to get down like that
いーっスねーっ イエーッ!! なんてねーっ
Yes, I would! Yeah!! What do you think?
よくない コレ? コレ よくない?
Isn't this good? Isn't it good?
よくなくなくなくなくなくない?
Isn't it good, good, good, good?
その頃のぼくらと言ったら
Back then, we used to be
いつもこんな調子だった
Always in such a good mood
心のベスト10 第一位は
Our top ten favorite songs
こんな曲だった
Would always include this one
ダンスフロアーに華やかな光
The dance floor is lit up bright
僕をそっと包むようなハーモニー
Your voice surrounds me like a warm embrace
ブギー・バック シェイク・イット・アップ 神様がくれた
Boogie-back, shake it up, a gift from God
甘い甘いミルクandハニー
Sweet, sweet milk and honey
Knock knock!! Who is it?
Knock knock!! Who is it?
俺が Shun in the place to be
It's me, Shun in the place to be
なんて 具合に ウアーッ ウアーッ
Like, wow, wow
Wait wait wait wait ガッデーム
Wait wait wait wait Damn
って俺って何も言ってねーっ
I didn't say anything
いや 泣けたっス「えーっ」マジ泣けたっス
No, I'm crying. I'm really crying
フリースタイル具合にマジ泣けたっス
I'm so moved by your freestyle
Stop check it out yo man
Stop check it out yo man
キミこそスゲーぜ Shota my man
You're the man Shota my man
コレ よくない? よくない コレ?
Isn't this good? Isn't it good?
よくなく なくなく なくセイ イエーッ
Isn't it good, good, good, good? Yeah!
イエーッand you don′t stop
Yeah! And you don't stop
しみたーっ!! シビレた 泣けた ほれた
I'm so impressed, I'm so touched, I'm so in love
これだーっ!! これだみんなメモれ
This is it! Listen up everyone
コピれーっ make money
Copy it, make money
その頃もぼくらを支えてたのは
Back then, this song also gave us hope
やはり この曲だった
After all
ダンスフロアーに華やかな光
The dance floor is lit up bright
僕をそっと包むようなハーモニー
Your voice surrounds me like a warm embrace
ブギー・バック シェイク・イット・アップ 神様がくれた
Boogie-back, shake it up, a gift from God
甘い甘いミルクandハニー
Sweet, sweet milk and honey
クールな僕は まるでヤング・アメリカン
I'm cool like a young American
そうさ今 君こそがオンリー・ワン
Yes, tonight you are my only one
ブギー・バック シェイク・イット・アップ 夜のはじまりは
Boogie-back, shake it up, the night begins
溶ろけるようなファンキー・ミュージック
With funky music that melts your soul
心がわりの相手は僕に決めなよ
If you're looking for a new lover, choose me
ロマンスのビッグ・ヒッター グレイト・シューター 踊りつづけるなら
I'm a romance big-hitter, a great shooter, and if you keep dancing
最後にはきっと 僕こそがラブ・マシーン
In the end, I'll surely become your love machine
君にずっと捧げるよファンタジー
I'll give you a fantasy that will last forever
ブギー・バック シェイク・イット・アップ 神様がくれた
Boogie-back, shake it up, a gift from God
甘い甘いミルクandハニー
Sweet, sweet milk and honey
パーティー続き 燃え上がるふた人
Party after party, the two of us burn bright
そうさベイビー 今宵のリアリティー
Yes, baby, tonight's the real thing
ブギー・バック シェイク・イット・アップ 夜のなかばには
Boogie-back, shake it up, in the middle of the night
神様にありがとう
Thank you, God
ワイルドな君 うるわしのプッシー・キャット
Wild, beautiful pussycat
僕の手に噛みついてオール・ナイト・ロング
Sink your teeth into my hand all night long
ブギー・バック シェイク・イット・アップ 夜の終わりには
Boogie-back, shake it up, at the end of the night
ふた人きりのワンダー・ランド
We'll be in our own wonderland





Writer(s): M. Koshima, Ozawa Kenji, Shinsuke Matsumoto, Yosuke Matsumoto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.