Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Grind-Kazuhiro Watanabe Version-
Das Zermalmen-Kazuhiro Watanabe Version-
(And
now,
for
Something
COMPLETELY
DIFFERENT!)
(Und
nun
zu
etwas
GANZ
ANDEREM!)
Who
cares
for
the
weed
under
that
thrive
Wen
kümmert
das
Unkraut
unter
dem
Gedeihenden
Let
live
or
die
Lass
leben
oder
sterben
Just
step
on
it
you
know
yeah
Tritt
einfach
drauf,
du
weißt
schon,
ja
Everybody
wants
that
rush
inside
Jeder
will
diesen
Rausch
in
sich
That
hunger
to
die
Diesen
Hunger
zu
sterben
Take
the
honey
Nimm
den
Honig
Eat
the
body,
it's
you
Iss
den
Körper,
du
bist
es
Just
a
step
away
Nur
einen
Schritt
entfernt
Your
mind
bleeds
on
the
Hell
you
raised
Dein
Geist
blutet
auf
der
Hölle,
die
du
erschaffen
hast
Roaring
your
fate
Brüllend
dein
Schicksal
Shout
out
that
question
burning
inside
Schrei
die
Frage
hinaus,
die
in
dir
brennt
Where
is
the
life
Wo
ist
das
Leben
Where
is
the
pride
Wo
ist
der
Stolz
Shadowing
the
light
Das
Licht
überschattend
Just
a
step
and
you're
away
Nur
ein
Schritt
und
du
bist
fort
Down
the
gates
of
Hell's
doorway
Hinab
durch
die
Tore
von
Höllens
Pforte
Just
an
inch
to
your
own
way
Nur
einen
Zoll
zu
deinem
eigenen
Weg
This
world's
crazed
out
acceleration
Die
wahnsinnige
Beschleunigung
dieser
Welt
(Oh
yeah,
just
forget
everything
and)
(Oh
ja,
vergiss
einfach
alles
und)
(Eat
up
all
the
pleasure
around)
(Verschlinge
all
die
Lust
ringsum)
(Don't
fight
it,
relax...)
(Kämpf
nicht
dagegen
an,
entspann
dich...)
(Let
go
of
yourself...)
(Lass
dich
gehen...)
(No
need
to
worry,
it's
just
that
you'll
perish
in
the
end)
(Kein
Grund
zur
Sorge,
es
ist
nur
so,
dass
du
am
Ende
zugrunde
gehen
wirst)
Just
a
step
and
you're
away
Nur
ein
Schritt
und
du
bist
fort
Down
the
gates
of
Hell's
doorway
Hinab
durch
die
Tore
von
Höllens
Pforte
Just
an
inch
to
your
own
way
Nur
einen
Zoll
zu
deinem
eigenen
Weg
This
world's
crazed
out
acceleration
Die
wahnsinnige
Beschleunigung
dieser
Welt
...Grind
...Das
Zermalmen
...Grind
...Das
Zermalmen
...Grind
...Das
Zermalmen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shintarou Jinbo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.