加藤達也 - Ikuze Kaitou Shoujo - traduction des paroles en allemand

Ikuze Kaitou Shoujo - 加藤達也traduction en allemand




Ikuze Kaitou Shoujo
Los geht's, Phantomdiebinnen!
Yes! Yes!
Ja! Ja!
We are the ももいろクローバー
Wir sind Momoiro Clover
レニ カナコ アカリ
Reni Kanako Akari
シオリ アヤカ モモカ
Shiori Ayaka Momoka
Go! Now! 君のハート めがけて
Go! Jetzt! Zielen wir auf dein Herz
Sing a song!
Sing ein Lied!
チャイムが鳴ったら 急いで集合!
Wenn die Glocke läutet, schnell versammeln!
宿題なんかは している暇ない
Keine Zeit für Hausaufgaben
制服 脱ぎ捨て 華麗に 変身!
Uniform ausziehen, glamouröse Verwandlung!
その名も 怪盗ももいろクローバー
Unser Name ist Phantomdiebinnen Momoiro Clover
狙った獲物は 逃がさない
Die anvisierte Beute lassen wir nicht entkommen
そう 神出鬼没の大泥棒 ha!
Ja, die unberechenbaren Meisterdiebinnen, ha!
世界中 みんな 血まなこ
Die ganze Welt sucht uns fieberhaft
マイクを片手に 今日も飛び回る
Mit dem Mikro in der Hand fliegen wir auch heute herum
誰一人 止められない
Niemand kann uns aufhalten
ピカピカのダイアモンド
Funkelnde Diamanten
そんなものは 興味がないの
So etwas interessiert uns nicht
欲しいものは ひとつだけ
Wir wollen nur eine Sache
あなたの その心 oh yeah!
Dein Herz, oh yeah!
笑顔と歌声で 世界を照らし出せ
Mit Lächeln und Gesang die Welt erhellen
行くぜっ!(行くぜっ!)
Los geht's! (Los geht's!)
Let's go! (Let's go!)
Let's go! (Let's go!)
ももいろのハートを 狙い撃ち
Die pfirsichfarbenen Herzen ins Visier nehmen
ナイスなミュージックに乗せて
Zur coolen Musik
犯行予告ですっ
Das ist unsere Tatankündigung
いっちょ(いっちょ)
Auf geht's! (Auf geht's!)
ソバット(ソバット)
Savate! (Savate!)
あなたのそのハート
Dein Herz
いただきますっっっ!
Wir nehmen es uns!
Yes! Yes!
Ja! Ja!
We are the ももいろクローバー
Wir sind Momoiro Clover
Here we go now!
Los geht's jetzt!
お待たせしました 2番!
Danke fürs Warten, Strophe 2!
Frühling, Sommer, Herbst, Winter
いつでも ノンストップ
Immer Non-Stop
オトナが仕掛けた 罠をくぐりぬけ
Den Fallen der Erwachsenen entkommen
出欠 とりまーす!
Anwesenheitskontrolle!
Are you ready? ばんごう!
Seid ihr bereit? Nummern!
一!二!三!四!五!六!ウーイエイ!
Eins! Zwei! Drei! Vier! Fünf! Sechs! Whoo-Yeah!
目に見えちゃうものなんて
Dinge, die man sehen kann
いつか いつか 消えていくでしょ?
Werden eines Tages verschwinden, oder?
目に見えないものだけを
Nur die unsichtbaren Dinge
全力 集めてみたい ああ
Möchten wir mit aller Kraft sammeln, ahh
華麗なステップで
Mit eleganten Schritten
世界中 かけめぐれ
Durch die ganze Welt eilen
行くぜっ!(行くぜっ!)
Los geht's! (Los geht's!)
Let's go! (Let's go!)
Let's go! (Let's go!)
ももいろマシンガン 乱れうち
Momoiro Maschinengewehr, wildes Feuer!
諦めないからね
Wir geben nicht auf
手に入れてみせるよ
Wir werden es bekommen
今夜 マルっと
Heute Nacht, komplett
あなたのそのハート
Dein Herz
いただきますっっっ!
Wir nehmen es uns!
Three, two, one, go!
Drei, zwei, eins, los!
無限に広がる 星空よりも
Mehr als der unendlich weite Sternenhimmel
キラキラ輝く みんなの瞳
Sind die funkelnden Augen aller
何より いとしい 宝物だから
Unser liebster Schatz
いつも 全力で
Immer mit voller Kraft
歌おう!踊ろう!笑おう!
Lasst uns singen! Tanzen! Lachen!
笑顔と歌声で 世界を照らし出せ
Mit Lächeln und Gesang die Welt erhellen
行くぜっ!(行くぜっ!)
Los geht's! (Los geht's!)
Let's go! (Let's go!)
Let's go! (Let's go!)
ももいろのハートを 狙い撃ち
Die pfirsichfarbenen Herzen ins Visier nehmen
土日は よろしくね!
An Wochenenden zählen wir auf euch!
週末ヒロインですっ
Wir sind die Wochenend-Heldinnen!
いっちょ(いっちょ)
Auf geht's! (Auf geht's!)
ソバット(ソバット)
Savate! (Savate!)
あなたのそのハート
Dein Herz
いただきますっっっ!
Wir nehmen es uns!
Yes! Yes!
Ja! Ja!
We are the ももいろクローバー
Wir sind Momoiro Clover
レニ カナコ アカリ
Reni Kanako Akari
シオリ アヤカ モモカ
Shiori Ayaka Momoka
Go! Now! 君のハート めがけて
Go! Jetzt! Zielen wir auf dein Herz
Sing a song!
Sing ein Lied!





Writer(s): Kenichi Maeyamada


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.