動力火車 - 想你是臨睡的習慣 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 動力火車 - 想你是臨睡的習慣




寂寞是臨睡的習慣 習慣是一個人守著 冰冷的床 和煙灰缸 沒有你的孤單
Одиночество - это привычка ложиться спать. Привычка быть одному, охраняя холодную кровать и пепельницу без своего одиночества.
想你在這樣的夜晚 打開窗吹著冷風 故意 把燈關上 試著想像 你笑的模樣
Я хочу, чтобы в такую ночь вы открыли окно и подули на холодный ветер, намеренно выключили свет и попытались представить, как вы улыбаетесь.
不懂我的愛在你生命中 佔據多少份量
Я не понимаю, какое значение моя любовь занимает в твоей жизни
讓你哭泣 卻是我 心深處最痛的傷 最殘酷的懲罰
Заставлять тебя плакать - самая болезненная рана в глубине моего сердца и самое жестокое наказание
I will never try to break your heart 我不願這樣
Я никогда не буду пытаться разбить твое сердце, Я не хочу этого делать.
讓愛情不由自主 陷入一場 兩敗俱傷的戰
Пусть любовь невольно вступит в битву с двумя поражениями и одной травмой
I will never try to break your heart 我真的不想
Я никогда не буду пытаться разбить твое сердце, Я действительно не хочу этого
再面對沒有你的寂寞夜晚 煙霧迷茫的孤單
Тогда встреться лицом к лицу с одинокой ночью без тебя, с туманным одиночеством.
不懂我的愛在你生命中 佔據多少份量
Я не понимаю, какое значение моя любовь занимает в твоей жизни
讓你哭泣 卻是我 心深處最痛的傷 最殘酷的懲罰
Заставлять тебя плакать - самая болезненная рана в глубине моего сердца и самое жестокое наказание
I will never try to break your heart 我不願這樣
Я никогда не буду пытаться разбить твое сердце, Я не хочу этого делать.
讓愛情不由自主 陷入一場 兩敗俱傷的戰
Пусть любовь невольно вступит в битву с двумя поражениями и одной травмой
I will never try to break your heart 我真的不想
Я никогда не буду пытаться разбить твое сердце, Я действительно не хочу этого
再面對沒有你的寂寞夜晚 煙霧迷茫的孤單
Тогда встреться лицом к лицу с одинокой ночью без тебя, с туманным одиночеством.
I will never try to break your heart 我不願這樣
Я никогда не буду пытаться разбить твое сердце, Я не хочу этого делать.
讓愛情不由自主 陷入一場 兩敗俱傷的戰
Пусть любовь невольно вступит в битву с двумя поражениями и одной травмой
I will never try to break your heart 我真的不想
Я никогда не буду пытаться разбить твое сердце, Я действительно не хочу этого
再面對沒有你的寂寞夜晚 煙霧迷茫的孤單
Тогда встреться лицом к лицу с одинокой ночью без тебя, с туманным одиночеством.





Writer(s): Chang De Xu, Zhi Ming Zheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.