Albert Au - 兩小無知 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albert Au - 兩小無知




兩小無知
Двое глупых
树梢头 明月在偷偷笑 在心头 求你给我拖拖手
На верхушке деревьев, луна тайком улыбается, а в моем сердце мольба взять тебя за руку.
其实我们系情心一片 唯一缺他的一箭 愿低头
Ведь мы оба искренни в своих чувствах, нам не хватает лишь стрелы Купидона. Я готов склониться,
期望将她拥有 眼中公主 梦中天使 如初享美酒
лишь бы ты стала моей. Ты принцесса в моих глазах, ангел в моих снах. Как в первый раз вкушаю дивный напиток,
醉中仙境神话梦里 陪住你快乐无忧 夜温柔
волшебный эликсир, что дарит сказочные сны. Я буду рядом, чтобы ты всегда была счастлива и беззаботна, в этой нежной ночи.
明月在水中透 莫苛求 宁静里心舒透
Луна отражается в воде. Не буду просить многого, лишь бы обрести покой и умиротворение.
眼中公主 梦中天使 如初享美酒
Ты принцесса в моих глазах, ангел в моих снах. Как в первый раз вкушаю дивный напиток,
醉中仙境神话梦里 陪住你快乐无忧 夜温柔
волшебный эликсир, что дарит сказочные сны. Я буду рядом, чтобы ты всегда была счастлива и беззаботна, в этой нежной ночи.
明月在水中透 愿多求
Луна отражается в воде. Как бы мне хотелось большего,
能够铺雪于沙丘 期望世界有纯真的爱
Чтобы укрыть пески снегом. Мечтаю, чтобы в мире царила чистая любовь,
完全没有恨仇
И не было места ненависти.
莫苛求 宁静里心舒透
Не буду просить многого, лишь бы обрести покой и умиротворение.





Writer(s): Chui Yik Hung, Au Albert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.