Albert Au - 原野的我 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albert Au - 原野的我




琴弦伴我歌声轻唱和
Струнные аккомпанируют мне, поя мягко и гармонично
树梢的小鸟引腔高歌
Птицы на верхушках деревьев громко поют
原野共我挽手轻唱和
Дикая природа берет меня за руку и тихо поет
这清新的空气不错
Этот свежий воздух полезен
我抛开抑郁 寻着那轻快的自我
Я отбросила свою депрессию и стала искать ту бодрую себя
忘掉世上每日每天的难过
Забудьте о ежедневной печали в этом мире
原野今天 今天引领我高歌
Дикая природа побуждает меня петь сегодня
愉快透进心窝 寻着那真我
Счастлив проникнуть в мое сердце в поисках истинного "я"
斜阳渐去引出星星挂天上
Косое солнце меркнет, звезды висят в небе
月影低照深宵好处多
Лунная тень, слабое освещение, поздняя ночь, множество преимуществ
重重红树接晚风秋意相和
Густые мангровые заросли создают вечерний бриз и осеннюю гармонию
晚风轻轻将我吹过
Вечерний ветер нежно обдувает меня
我抛开忧伤 回复那轻快的自我
Я отбрасываю в сторону свою печаль и возвращаюсь к своему бодрому "я".
忘掉世上每日每天的难过 期望我一生
Забудь о ежедневной печали в этом мире и с нетерпением жди своей жизни
一世也与你高歌 愉快透进心窝 寻着那真我
Я буду счастливо петь с тобой всю оставшуюся жизнь, ища свое истинное "я" в своем сердце.
我抛开忧伤 回复那轻快的自我
Я отбрасываю в сторону свою печаль и возвращаюсь к своему бодрому "я".
忘掉世上每日每天的难过 期望我一生
Забудь о ежедневной печали в этом мире и с нетерпением жди своей жизни
一世也与你高歌 愉快透进心窝 寻着那真我
Я буду счастливо петь с тобой всю оставшуюся жизнь, ища свое истинное "я" в своем сердце.
期望我一生一世也与你高歌 愉快透进心窝 寻着那真我
Я надеюсь, что буду счастливо петь с тобой всю оставшуюся жизнь, ища свое истинное "я" в своем сердце.





Writer(s): Hiroshi Miyagawa, Tokiko Iwatani, Man Chung Lam


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.