Albert Au - 雲外千峰 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albert Au - 雲外千峰




雲外千峰
Тысяча пиков за облаками
上高峰去 望向山下去
Поднимаюсь на вершину, смотрю вниз, на горы,
浮云如小飞鸟往返自如
Плывут облака, словно малые птицы, свободно парят.
云外有云 山峰处处是
За облаками облака, и повсюду пики,
她今天忽觉疲累
Но ты сегодня устала,
最高之处 是最孤独处
Ведь самая высокая точка самая одинокая.
茫茫云海忽变凄冷地
И бескнежное море облаков вдруг кажется таким холодным,
要往日欢笑快乐尽遗弃
Хочется забыть былую радость и веселье,
但情义那可以尽忘记
Но разве можно забыть нашу нежность?
在最高处 怀缅过去
На этой вершине я вспоминаю прошлое,
此刻不可能再开始
То, что уже не вернуть,
悠然傲笑默含泪
С гордой улыбкой скрываю слезы,
苦雨凄风不去避
Не ища защиты от дождя и ветра,
俏立云深不知处
Ты стоишь одна в окружении облаков.
上高峰去 望向山下去
Поднимаюсь на вершину, смотрю вниз, на горы,
浮云如小飞鸟往返自如
Плывут облака, словно малые птицы, свободно парят.
云外有云 山峰处处是
За облаками облака, и повсюду пики,
她今天忽觉疲累
Но ты сегодня устала,
最高之处 是最孤独处
Ведь самая высокая точка самая одинокая.
茫茫云海忽变凄冷地
И бескнежное море облаков вдруг кажется таким холодным,
要往日欢笑快乐尽遗弃
Хочется забыть былую радость и веселье,
但情义那可以尽忘记
Но разве можно забыть нашу нежность?
在最高处 怀缅过去
На этой вершине я вспоминаю прошлое,
此刻不可能再开始
То, что уже не вернуть,
悠然傲笑默含泪
С гордой улыбкой скрываю слезы,
苦雨凄风不去避
Не ища защиты от дождя и ветра,
俏立云深不知处
Ты стоишь одна в окружении облаков.
悠然傲笑默含泪
С гордой улыбкой скрываю слезы,
苦雨凄风不去避
Не ища защиты от дождя и ветра,
俏立云深不知处
Ты стоишь одна в окружении облаков.





Writer(s): Fung Tim Chee Ricky


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.