Albert Au - 靚歌伴星河 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Albert Au - 靚歌伴星河




靚歌伴星河
Прекрасная песня под звездной рекой
星河渡心舒畅 心头愿天边想
Звёздная река дарит умиротворение, мысли мои летят к тебе,
愿与月亮齐共醉 云清如水
Хочу, подобно луне, раствориться в этой ночи, где облака прозрачны, словно вода.
星河翱忧郁退 烟霞雾身边取
Звёздная река уносит прочь печаль, окутывает дымкой тумана,
万里重重云雾里 浮出明星
Сквозь пелену облаков проглядывают далёкие звёзды.
看那边星月耀
Смотри, как там мерцают звёзды и луна,
月衬星光远照 回味妳的轻笑
Лунный свет, отражаясь в звёздах, напоминает мне твой нежный смех.
看那星光幻象
Смотри, волшебные образы звездного света,
像妳的彩云裳 缝著满衣星星映
Подобны твоему наряду из облаков, расшитому мерцающими звёздами.
星河颂心中唱 音符在天空赏
Звёздная река поёт песню в моём сердце, её мелодия звучит на небесах,
让我漫步旋律里 如赏名曲
Я брожу в мире музыки, будто слушаю прекрасный шедевр.
奏出萧邦乐调
Звучит мелодия Шопена,
伴贝多芬民谣 迎著满天星光照
В сопровождении народных песен Бетховена, под светом бесчисленных звёзд.
唱出心中愿望
Пою о своих самых заветных желаниях,
望我这小星船 能在妳心中飘幌
Надеясь, что мой маленький звёздный корабль сможет добраться до твоего сердца.
心头愿天边想 星河渡心中舒畅
Мои мысли летят к тебе, звёздная река дарит умиротворение моему сердцу.





Writer(s): Qu Rui Qiang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.