Paroles et traduction Albert Au - 靚歌伴星河
星河渡心舒畅
心头愿天边想
На
сердце
у
Синхеду
спокойно,
и
я
хотел
бы,
чтобы
небо
подумало
об
этом.
愿与月亮齐共醉
云清如水
Желая
опьянеть
от
луны,
облака
прозрачны,
как
вода
星河翱忧郁退
烟霞雾身边取
Галактика
парящей
меланхолии,
отступи
от
дыма
и
дымки,
взгляни
на
это
со
стороны
万里重重云雾里
浮出明星
В
тысячах
миль
облаков
и
тумана
появились
звезды
看
看那边星月耀
Посмотри
вон
на
те
звезды
и
луну
月衬星光远照
回味妳的轻笑
Лунный
свет
и
звезды
так
далеко,
что
я
чувствую
послевкусие
твоего
смеха.
看
看那星光幻象
Посмотрите
на
иллюзию
звездного
света
像妳的彩云裳
缝著满衣星星映
Как
твое
платье
Кайюнь,
сшитое
из
одежды,
полной
звезд,
отражающих
星河颂心中唱
音符在天空赏
Ода
Галактике,
пой
ноты
в
сердце,
наслаждайся
небом
让我漫步旋律里
如赏名曲
Позволь
мне
погрузиться
в
мелодию,
как
в
известной
песне.
奏
奏出萧邦乐调
Играйте
мелодии
Шопена
伴贝多芬民谣
迎著满天星光照
В
сопровождении
народных
песен
Бетховена,
лицом
к
звездному
свету
唱
唱出心中愿望
Спойте
желание
в
своем
сердце
望我这小星船
能在妳心中飘幌
Я
надеюсь,
что
мой
маленький
звездолет
сможет
воспарить
в
твоем
сердце.
心头愿天边想
星河渡心中舒畅
В
глубине
души
я
желаю,
чтобы
горизонт
и
галактика
были
уютными
в
моем
сердце.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Qu Rui Qiang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.