半阳 - 一曲相思 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 半阳 - 一曲相思




一曲相思
One Song of Lovesickness
这人间袅袅炊烟
The fragrant smoke of human cooking
和风花雪月浪漫
The gentle breeze, flowers, snow, and moon are romantic
痴情人多半贪恋
Obsessive lovers are mostly greedy
爱恨情仇都好看
Love, hate, affection, and grudges are all beautiful things
又让你痛不欲生
Yet they make you suffer unbearable pain
又让你趁醉装疯
And make you act crazy while drunk
终有天脱胎换骨
There will finally be a day where you are reborn
直到哭着笑才懂
Only when you laugh while crying will you understand
欲问青天这人生有几何
I want to ask the heavens how long this life is
怕这去日苦多
I'm afraid that the past will be too bitter
往事讨一杯相思喝
I trade my past for a cup of lovesickness
倘若这回还像曾经执着
If this time I am still as obsessed as before
心执念你一个
My heart is fixated on you
那我可能是多情了
Then I must be infatuated
浊酒一杯余生不悲不喜
A cup of cloudy wine, the rest of my life neither sad nor happy
何惧爱恨别离
Why fear love, hate, separation, or reunion
一路纵马去斟酌
I will ride a galloping horse to think
一曲相思入江水与山河
One song of lovesickness flows into the river and mountains
在油伞下走过
Walking under an oil-paper umbrella
悠然入梦却恍若昨
Serenely dreaming as if it were yesterday
这人间袅袅炊烟
The fragrant smoke of human cooking
和风花雪月浪漫
The gentle breeze, flowers, snow, and moon are romantic
痴情人多半贪恋
Obsessive lovers are mostly greedy
爱恨情仇都好看
Love, hate, affection, and grudges are all beautiful things
又让你痛不欲生
Yet they make you suffer unbearable pain
又让你趁醉装疯
And make you act crazy while drunk
终有天脱胎换骨
There will finally be a day where you are reborn
直到哭着笑才懂
Only when you laugh while crying will you understand
欲问青天这人生有几何
I want to ask the heavens how long this life is
怕这去日苦多
I'm afraid that the past will be too bitter
往事讨一杯相思喝
I trade my past for a cup of lovesickness
倘若这回还像曾经执着
If this time I am still as obsessed as before
心执念你一个
My heart is fixated on you
那我可能是多情了
Then I must be infatuated
浊酒一杯余生不悲不喜
A cup of cloudy wine, the rest of my life neither sad nor happy
何惧爱恨别离
Why fear love, hate, separation, or reunion
一路纵马去斟酌
I will ride a galloping horse to think
一曲相思入江水与山河
One song of lovesickness flows into the river and mountains
在油伞下走过
Walking under an oil-paper umbrella
悠然入梦却恍若昨
Serenely dreaming as if it were yesterday





Writer(s): 半阳


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.