Paroles et traduction 半阳 - 一曲相思
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
一曲相思
One Song of Lovesickness
这人间袅袅炊烟
The
fragrant
smoke
of
human
cooking
和风花雪月浪漫
The
gentle
breeze,
flowers,
snow,
and
moon
are
romantic
痴情人多半贪恋
Obsessive
lovers
are
mostly
greedy
爱恨情仇都好看
Love,
hate,
affection,
and
grudges
are
all
beautiful
things
又让你痛不欲生
Yet
they
make
you
suffer
unbearable
pain
又让你趁醉装疯
And
make
you
act
crazy
while
drunk
终有天脱胎换骨
There
will
finally
be
a
day
where
you
are
reborn
直到哭着笑才懂
Only
when
you
laugh
while
crying
will
you
understand
欲问青天这人生有几何
I
want
to
ask
the
heavens
how
long
this
life
is
怕这去日苦多
I'm
afraid
that
the
past
will
be
too
bitter
往事讨一杯相思喝
I
trade
my
past
for
a
cup
of
lovesickness
倘若这回还像曾经执着
If
this
time
I
am
still
as
obsessed
as
before
心执念你一个
My
heart
is
fixated
on
you
那我可能是多情了
Then
I
must
be
infatuated
浊酒一杯余生不悲不喜
A
cup
of
cloudy
wine,
the
rest
of
my
life
neither
sad
nor
happy
何惧爱恨别离
Why
fear
love,
hate,
separation,
or
reunion
一路纵马去斟酌
I
will
ride
a
galloping
horse
to
think
一曲相思入江水与山河
One
song
of
lovesickness
flows
into
the
river
and
mountains
在油伞下走过
Walking
under
an
oil-paper
umbrella
悠然入梦却恍若昨
Serenely
dreaming
as
if
it
were
yesterday
这人间袅袅炊烟
The
fragrant
smoke
of
human
cooking
和风花雪月浪漫
The
gentle
breeze,
flowers,
snow,
and
moon
are
romantic
痴情人多半贪恋
Obsessive
lovers
are
mostly
greedy
爱恨情仇都好看
Love,
hate,
affection,
and
grudges
are
all
beautiful
things
又让你痛不欲生
Yet
they
make
you
suffer
unbearable
pain
又让你趁醉装疯
And
make
you
act
crazy
while
drunk
终有天脱胎换骨
There
will
finally
be
a
day
where
you
are
reborn
直到哭着笑才懂
Only
when
you
laugh
while
crying
will
you
understand
欲问青天这人生有几何
I
want
to
ask
the
heavens
how
long
this
life
is
怕这去日苦多
I'm
afraid
that
the
past
will
be
too
bitter
往事讨一杯相思喝
I
trade
my
past
for
a
cup
of
lovesickness
倘若这回还像曾经执着
If
this
time
I
am
still
as
obsessed
as
before
心执念你一个
My
heart
is
fixated
on
you
那我可能是多情了
Then
I
must
be
infatuated
浊酒一杯余生不悲不喜
A
cup
of
cloudy
wine,
the
rest
of
my
life
neither
sad
nor
happy
何惧爱恨别离
Why
fear
love,
hate,
separation,
or
reunion
一路纵马去斟酌
I
will
ride
a
galloping
horse
to
think
一曲相思入江水与山河
One
song
of
lovesickness
flows
into
the
river
and
mountains
在油伞下走过
Walking
under
an
oil-paper
umbrella
悠然入梦却恍若昨
Serenely
dreaming
as
if
it
were
yesterday
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 半阳
Album
一曲相思
date de sortie
09-12-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.