Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
心有千千结
Tausend Knoten im Herzen
心有千千结
Tausend
Knoten
im
Herzen
海难枯情难灭
Das
Meer
versiegt
nie,
die
Liebe
erlischt
nie
与君既相逢何忍轻离别
Seit
ich
Dir
begegnet
bin,
wie
ertrüge
ich
leichten
Herzens
den
Abschied?
问天何时老问情何时绝
Ich
frage
den
Himmel,
wann
er
altert,
frage
die
Liebe,
wann
sie
vergeht?
我心深深处纵有千千结
In
meines
Herzens
Tiefen
liegen
tausend
Knoten.
意绵绵情切切
Die
Zuneigung
endlos,
die
Gefühle
innig.
柔肠几万缕化作同心结
Zarte
Gefühle,
unzählige
Stränge,
werden
zu
einem
Band
unserer
Liebe.
海难枯情难灭
Das
Meer
versiegt
nie,
die
Liebe
erlischt
nie
与君既相逢何忍轻离别
Seit
ich
Dir
begegnet
bin,
wie
ertrüge
ich
leichten
Herzens
den
Abschied?
问天何时老问情何时绝
Ich
frage
den
Himmel,
wann
er
altert,
frage
die
Liebe,
wann
sie
vergeht?
我心深深处纵有千千结
In
meines
Herzens
Tiefen
liegen
tausend
Knoten.
意绵绵情切切
Die
Zuneigung
endlos,
die
Gefühle
innig.
柔肠几万缕化作同心结
Zarte
Gefühle,
unzählige
Stränge,
werden
zu
einem
Band
unserer
Liebe.
问天何时老问情何时绝
Ich
frage
den
Himmel,
wann
er
altert,
frage
die
Liebe,
wann
sie
vergeht?
我心深深处纵有千千结
In
meines
Herzens
Tiefen
liegen
tausend
Knoten.
意绵绵情切切
Die
Zuneigung
endlos,
die
Gefühle
innig.
柔肠几万缕化作同心结
Zarte
Gefühle,
unzählige
Stränge,
werden
zu
einem
Band
unserer
Liebe.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rong Ji Tsai, 琼瑶
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.