反正 - 卓文萱 traduction en allemand
Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
粉紅的蕾絲我才
不要
安全牌這個性太
無聊
Rosa
Spitze
will
ich
nicht,
dieser
sichere
Charakter
ist
zu
langweilig
心裡的小惡魔在
呼叫
要當個壞壞的女
主角
Der
kleine
Teufel
in
meinem
Herzen
ruft,
ich
will
die
böse
Heldin
sein
抗拒不了
神秘的
微笑
你的防線
即將被
毀掉
Kann
deinem
geheimnisvollen
Lächeln
nicht
widerstehen,
deine
Verteidigungslinie
wird
bald
zerstört
sein
抗拒不了
香水的
味道
你的心被佔有
無法
退燒
Kann
dem
Duft
des
Parfüms
nicht
widerstehen,
dein
Herz
ist
besetzt,
das
Fieber
kann
nicht
sinken
我就是一個叛逆又完美的反派(反派
反派
反
反
反
反派)
Ich
bin
eben
eine
rebellische
und
perfekte
Gegenspielerin
(Gegenspielerin
Gegenspielerin
Gegen
Gegen
Gegen
Gegenspielerin)
不夠真心真意的
男孩快點閃開(閃開
閃開
閃
閃
閃
閃開)
Jungs,
die
es
nicht
wirklich
ernst
meinen,
verschwindet
schnell
(verschwindet
verschwindet
ver
ver
ver
verschwindet)
我就是一個善變帶著刺的反派(反派
反派
反
反
反
反派)
Ich
bin
eben
eine
wankelmütige
Gegenspielerin
mit
Stacheln
(Gegenspielerin
Gegenspielerin
Gegen
Gegen
Gegen
Gegenspielerin)
想挑戰危險的愛可得小心慘敗(慘敗
慘敗
慘
慘
慘
慘敗)
Wer
die
gefährliche
Liebe
herausfordern
will,
muss
auf
eine
bittere
Niederlage
gefasst
sein
(Niederlage
Niederlage
Nie
Nie
Nie
Niederlage)
我的世界你別想
胡鬧
一舉一動讓我來
主導
In
meiner
Welt
solltest
du
keinen
Unsinn
treiben,
jede
deiner
Bewegungen
leite
ich
嚐一口愛情就戒
不掉
我是你愛又恨的
毒藥
Kostest
du
einmal
von
der
Liebe,
kannst
du
nicht
mehr
aufhören,
ich
bin
das
Gift,
das
du
liebst
und
hasst
你想要抱
抱
我只好跳
跳
Du
willst
mich
umarmen,
umarmen,
ich
muss
springen,
springen
轉移目標
標
是什麼也不乖乖的
Wechsle
das
Ziel,
Ziel,
bin
sowieso
nicht
brav
電到到
到
愛情綁票
票
Dich
verführt,
verführt,
verführt,
die
Liebe
entführt,
entführt
見招拆招
招
是什麼也不乖乖疼
Kontere
jeden
Trick,
Trick,
werde
dich
sowieso
nicht
brav
verhätscheln
想一腳兩腳勾引我跌倒
小心我會跑
Willst
mich
mit
einem
Bein,
zwei
Beinen
verführen
und
zu
Fall
bringen?
Pass
auf,
ich
renne
weg
誰不知道越容易得到
越容易無聊
Wer
weiß
nicht,
je
leichter
etwas
zu
bekommen
ist,
desto
leichter
wird
es
langweilig
我只好忘掉
忘掉
心肝的微笑
Ich
kann
nur
vergessen,
vergessen,
das
Lächeln
meines
Liebsten
別鬼迷心竅
就讓你耗
耗
耗
耗
耗
耗
Sei
nicht
besessen,
lass
dich
einfach
zermürben,
zermürben,
zermürben,
zermürben,
zermürben,
zermürben
不要不要
胡搞瞎搞
不要不要
亂七八糟
Nein,
nein,
keinen
Unsinn
treiben,
nein,
nein,
kein
Chaos
你得不到
也別困擾
乖乖很好
說好不好
Du
kriegst
mich
nicht,
sei
nicht
beunruhigt,
brav
sein
ist
gut,
sag,
ist
das
okay?
我說不要
不是不要
有時不巧
有時顛倒
Wenn
ich
nein
sage,
heißt
das
nicht
immer
nein,
manchmal
passt
es
nicht,
manchmal
ist
es
umgekehrt
時間還早
世事難料
Die
Zeit
ist
noch
früh,
die
Dinge
sind
unvorhersehbar
也搞不
好
好
好
又
要
要
要
要
要
Vielleicht
ist
es
auch
gut,
gut,
gut,
und
doch
will,
will,
will,
will,
will
ich
一對一
對你來說是一種折磨
Eins
zu
eins
ist
für
dich
eine
Qual
愛情裡
你貪圖的角色太多
In
der
Liebe
begehrst
du
zu
viele
Rollen
閉上一隻眼還不夠
最好弄瞎自己的懦弱
Ein
Auge
zu
schließen
reicht
nicht,
am
besten
machst
du
dich
blind
für
deine
eigene
Feigheit
讓你
繼續揮霍
Damit
du
weiter
verschwenden
kannst
也曾經
曾經想過不要再繼續
Ich
habe
auch
schon
mal,
schon
mal
daran
gedacht,
nicht
mehr
weiterzumachen
但是你
總能讓我繼續沈溺
Aber
du
schaffst
es
immer
wieder,
mich
weiter
versinken
zu
lassen
看你像隻蜜蜂來去
身上沾著不同花蜜
Sehe
dich
wie
eine
Biene
hin
und
her
fliegen,
mit
dem
Nektar
verschiedener
Blumen
an
dir
愛情對你只是附屬品
附屬在你專有的貪心
Liebe
ist
für
dich
nur
ein
Accessoire,
ein
Anhängsel
deiner
ureigenen
Gier
喜歡和愛之間的差距
想覺醒又沉溺的樂趣
Der
Unterschied
zwischen
Mögen
und
Lieben,
das
Vergnügen,
erwachen
zu
wollen
und
doch
zu
versinken
既懷疑
又堅信著愛情
Ich
zweifle
und
glaube
doch
fest
an
die
Liebe
喜歡人潮滿溢的空虚
也愛在噪音裡等静謐
Mag
die
Leere
in
der
überfüllten
Menge,
liebe
es
auch,
im
Lärm
auf
Stille
zu
warten
看淚水
和笑容成正比
Sehe,
wie
Tränen
und
Lächeln
im
gleichen
Verhältnis
stehen
一面隨性
一面封閉
哪一面是
我自己
Mal
sorglos,
mal
verschlossen,
welche
Seite
bin
ich
selbst?
朝無邊無際尋找回音
想飛的自由落體
Suche
im
Grenzenlosen
nach
einem
Echo,
ein
freier
Fall,
der
fliegen
möchte
一面抽離
一面貼近
病重到底
就痊愈
Mal
distanziert,
mal
nah,
wenn
die
Krankheit
am
schlimmsten
ist,
dann
heilt
sie
理智地對誰放肆著迷
笑著練習分離
Vernünftig
jemanden
hemmungslos
verehren,
lachend
die
Trennung
üben
面向太陽找背影
誰是我自己
Der
Sonne
zugewandt
den
eigenen
Schatten
suchen,
wer
bin
ich
selbst?
一邊漫目掏心的婆心
一邊謊接著謊的逃避
Einerseits
mitfühlend
bis
ins
Mark,
andererseits
sich
mit
Lüge
auf
Lüge
davonstehlen
誰比我不了解我自己
Wer
kennt
mich
schlechter
als
ich
mich
selbst?
想看大海深處的繁星
想聽冰天雪地的蟬鳴
Möchte
die
Sterne
in
der
Tiefe
des
Meeres
sehen,
möchte
das
Zirpen
der
Zikaden
im
Eis
und
Schnee
hören
得不到丟不去就像你
Kann
es
nicht
bekommen,
kann
es
nicht
wegwerfen,
genau
wie
dich
轉了幾個彎
停了幾個站
Einige
Kurven
gedreht,
an
einigen
Stationen
gehalten
天亮了
迷路了
你沒有過問
Es
wurde
hell,
ich
habe
mich
verirrt,
du
hast
nicht
nachgefragt
挽回幾次了
煩心幾遍了
Wie
oft
versucht
zu
retten,
wie
oft
geärgert
哭過幾次才懂得我剩一個人
Wie
oft
geweint,
bis
ich
verstand,
dass
ich
allein
übrig
bin
不想再愛了
不想捨不得
Will
nicht
mehr
lieben,
will
nicht
vermissen
不想要變成
最後認輸的人
Will
nicht
diejenige
werden,
die
am
Ende
aufgibt
想哭想瘋想忘了
Will
weinen,
will
verrückt
werden,
will
vergessen
你曾是我愛的那個人
Dass
du
derjenige
warst,
den
ich
geliebt
habe
不想再愛了
不想再痛了
Will
nicht
mehr
lieben,
will
nicht
mehr
leiden
就算會失去了天份
Auch
wenn
ich
mein
Talent
verlieren
sollte
我想安穩
我想完整
Ich
will
Stabilität,
ich
will
Ganzheit
我想我受的傷夠了
Ich
glaube,
die
Verletzungen,
die
ich
erlitten
habe,
reichen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nicole Louise Morier, Kara E Dioguardi, Christian Lars Karlsson, Pontus Johan Winnberg, Jian Wei Chang, Henrik Nils Jonback, Song Wei Ma, Wen Xuan Genie Zhuo, Qi Le Chen, Ke Qun Wu, Jun Wei Chang Jian
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.