Cynthia - Atozusari Suru Tsukihi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Cynthia - Atozusari Suru Tsukihi




Atozusari Suru Tsukihi
Atozusari Suru Tsukihi
いつの間にやら たぐり寄せられ
I'm slowly being pulled in
ほどけていく毛糸にも似ているような
Unraveling thread by thread
頼りない毎日
Life is so fragile
タイプを叩き おしゃべりをして
I type and I chat
一日へのつじつまを合わすの
Trying to make sense of it all
月日はだけど同じ速さで
But time keeps ticking away
細い糸をほどきつづける
Unraveling the thin thread of my life
何があると信じてるのか
I wonder what I'm waiting for
それが私にわかるのなら
If only I knew
待つことだけで暮してゆくのも
Perhaps I'll wait forever
悪くないけど 悪くないけど
It's not so bad, it's not so bad
動くともない船で見ている景色みたい
I'm like a boat that's not moving
何もかも
Just watching the scenery
あとずさりして消えていく毎日
Every day I drift further away
電話とりつぎ 鏡をのぞき
I answer the phone and look in the mirror
何となしに夕暮れになるのよ
And suddenly it's dusk
いやでも胸が華やぐような
My heart doesn't flutter
しらせなんてきそうもないの
There's no excitement in sight
何があると信じてるのか
I wonder what I'm waiting for
それが私にわかるのなら
If only I knew
待つことだけで暮してゆくのも
Perhaps I'll wait forever
悪くないけど 悪くないけど
It's not so bad, it's not so bad





Writer(s): 有馬三恵子, 筒美京平


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.