Saori Minami - 愛するハーモニー - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Saori Minami - 愛するハーモニー




愛するハーモニー
Любимая гармония
I'd like to build the world a home
Я бы хотела построить для мира дом,
And furnish it with love
И обставить его любовью,
Grow apple trees and honey bees
Вырастить яблони и медоносных пчел,
And snow-white turtle doves
И белоснежных горлиц.
私は世界を心地よい場所にしたい
Я хочу сделать мир уютным местом,
そこを愛で溢れる場所にしたいのよ
Местом, полным любви,
リンゴの木と飛び回るみつばち達
Где растут яблони и летают пчелы,
真っ白なヤマバトもやってくる
А еще прилетают белоснежные горлицы.
I'd like to teach the world to sing
Я бы хотела научить мир петь
In perfect harmony
В идеальной гармонии.
I'd like to hold it in my arms
Я бы хотела обнять его,
And keep it company
И составить ему компанию.
世界に歌を教えてあげたいの
Я хочу научить мир петь,
素敵なハーモニーを奏でるわ
Создать прекрасную гармонию.
みんなで手をつないで
Мы все возьмемся за руки
ずっと仲間でいるのよ
И будем всегда вместе.
I'd like to see the world for once
Я бы хотела увидеть мир однажды,
All standing hand in hand
Где все стоят, держась за руки,
And hear them echo through the hills
И услышать эхо в холмах,
Ah, peace throughout the land
Ах, мир по всей земле.
世界が手を取りあって立ち上がるのを見たいの
Я хочу увидеть, как весь мир встанет, держась за руки,
たった一度でいいからね
Хоть бы раз,
丘を越えて声が響き渡るのよ
И их голоса эхом разнесутся по холмам,
「世界は隅々まで平和になった」ってね
Возвещая: "Мир во всем мире!".
I'd like to teach the world to sing
Я бы хотела научить мир петь
In perfect harmony
В идеальной гармонии.
世界に歌を教えたい
Я хочу научить мир петь,
力を合わせてハーモニーを奏でるの
Вместе создавая гармонию.
I'd like to teach the world to sing
Я бы хотела научить мир петь
In perfect harmony
В идеальной гармонии.
そしたら世界がみんな歌を歌う
Тогда весь мир запоет,
完璧なハーモニーを聴きたいわ
И я услышу прекрасную гармонию.
I'd like to build the world a home
Я бы хотела построить для мира дом,
And furnish it with love
И обставить его любовью,
Grow apple trees and honey bees
Вырастить яблони и медоносных пчел,
And snow-white turtle doves
И белоснежных горлиц.
世界を住みやすいところに作りましょう
Давайте сделаем мир уютным местом,
世界を愛であふれさせるの
Наполним его любовью,
リンゴの木 ミツバチたち
Посадим яблони, пусть летают пчелы,
白いヤマバトだって飛んでくる...!
И белые горлицы тоже прилетят!..





Writer(s): R.cook, R.davis, R.greenaway, W.backer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.