Paroles et traduction Saori Minami - 魚たちはどこへ
魚たちはどこへ
Where Have the Fish Gone?
春の魚たちは
どこへ
消えていった
The
fish
of
spring,
where
have
they
gone,
踊るように
泳いでいたのに
They
danced
and
swam
so
beautifully,
海の匂いさせて
Carrying
the
scent
of
the
sea,
あの日
細い川へ
On
that
day,
to
the
narrow
river,
帰りついた
あの魚たち
Those
fish
returned,
まぼろし
みたいに
覚えている
I
remember
it
as
if
it
were
a
dream,
川から
はじまる
花の季節
The
season
of
flowers
begins
with
the
river.
春の魚たちは
どこへ
消えていった
The
fish
of
spring,
where
have
they
gone,
遠い生れ故郷
捨てたか
Did
they
abandon
their
distant
birthplace?
青い水を求め
In
search
of
blue
waters,
いつか
死にたえたか
Did
they
eventually
die?
誰も
あとの便り
知らない
No
one
knows
what
happened
to
them,
ほのかな
ひとりの
恋もあった
There
was
also
a
faint,
lonely
love,
あの日のふるさと
風のうわさ
The
wind
whispers
of
that
old
home.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 筒美 京平, 有馬 三恵子, 有馬 三恵子, 筒美 京平
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.