Paroles et traduction 南こうせつ - ささやかなこの人生
花びらが
散ったあとの
My
darling,
like
the
cherry
blossoms
scattered
in
the
wind,
桜がとても
冷たくされるように
I've
turned
cold
to
you
after
our
love
has
ended.
誰にも
心の片隅に
In
our
hearts,
there
are
parts
we
wish
見せたくはないものが
あるよね
We
could
keep
hidden
from
the
world.
だけど
人を愛したら
But
when
we
love
someone,
誰でも心のとびらを
閉め忘れては
We
forget
to
keep
our
hearts
closed.
傷つき
そして傷つけて
We
allow
ourselves
to
be
hurt,
and
we
hurt
others,
ひきかえすことの出来ない
人生に気がつく
And
only
then
do
we
realize
life
is
not
something
やさしかった
恋人達よ
We
can
turn
back
from.
Oh,
my
sweet
love,
ふり返るのは
やめよう
Let's
not
look
back
anymore.
時の流れを
背中で感じて
Let's
feel
the
passage
of
time
behind
us,
夕焼けに
涙すればいい
And
shed
tears
in
the
sunset.
誰かを
愛したその日には
On
the
day
we
fell
in
love,
たとえば
ちっぽけな絵葉書にも心が動き
Even
a
simple
postcard
could
touch
our
souls.
愛をなくしたその日には
And
the
day
we
lost
our
love,
街角の唄にも
ふと足を止めたりする
A
song
on
the
street
could
make
us
stop
in
our
tracks.
風よ
季節の訪れを
Wind,
tell
the
seasons
to
come,
告げたら
淋しい人の心に吹け
Blow
into
the
hearts
of
the
lonely.
そして
めぐる季節よ
And
as
the
seasons
cycle,
その愛を拾って
終わりのない物語を作れ
Pick
up
that
love
and
weave
it
into
a
story
that
will
never
end.
やさしかった
恋人達よ
Oh,
my
sweet
love,
ささやかな
この人生を
I
don't
want
to
define
this
humble
life
喜びとか
悲しみとかの
Simply
by
the
words
"joy"
and
"sorrow."
言葉で決めて
欲しくはない
I
want
more
than
that.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.