南こうせつ - ささやかなこの人生 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 南こうせつ - ささやかなこの人生




ささやかなこの人生
My Humble Life
花びらが 散ったあとの
My darling, like the cherry blossoms scattered in the wind,
桜がとても 冷たくされるように
I've turned cold to you after our love has ended.
誰にも 心の片隅に
In our hearts, there are parts we wish
見せたくはないものが あるよね
We could keep hidden from the world.
だけど 人を愛したら
But when we love someone,
誰でも心のとびらを 閉め忘れては
We forget to keep our hearts closed.
傷つき そして傷つけて
We allow ourselves to be hurt, and we hurt others,
ひきかえすことの出来ない 人生に気がつく
And only then do we realize life is not something
やさしかった 恋人達よ
We can turn back from. Oh, my sweet love,
ふり返るのは やめよう
Let's not look back anymore.
時の流れを 背中で感じて
Let's feel the passage of time behind us,
夕焼けに 涙すればいい
And shed tears in the sunset.
誰かを 愛したその日には
On the day we fell in love,
たとえば ちっぽけな絵葉書にも心が動き
Even a simple postcard could touch our souls.
愛をなくしたその日には
And the day we lost our love,
街角の唄にも ふと足を止めたりする
A song on the street could make us stop in our tracks.
風よ 季節の訪れを
Wind, tell the seasons to come,
告げたら 淋しい人の心に吹け
Blow into the hearts of the lonely.
そして めぐる季節よ
And as the seasons cycle,
その愛を拾って 終わりのない物語を作れ
Pick up that love and weave it into a story that will never end.
やさしかった 恋人達よ
Oh, my sweet love,
ささやかな この人生を
I don't want to define this humble life
喜びとか 悲しみとかの
Simply by the words "joy" and "sorrow."
言葉で決めて 欲しくはない
I want more than that.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.