Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
飛べない鳥
Vögel, die nicht fliegen können
ここにあるのは風
そして君と町の音
Hier
gibt
es
nur
den
Wind,
dich
und
die
Geräusche
der
Stadt
それだけで良かったのに
Das
allein
hätte
gereicht
しなやかな秋の声が悲鳴に変わる
Die
sanfte
Stimme
des
Herbstes
verwandelt
sich
in
einen
Schrei
本当はもう少し君と居たかったんだ
Eigentlich
wollte
ich
noch
ein
wenig
länger
bei
dir
sein
飛び方を忘れた鳥達の歌声を
Dem
Gesang
der
Vögel,
die
vergessen
haben
zu
fliegen,
きっと見上げた空は青く
Sicherlich
ist
der
Himmel,
zu
dem
wir
aufblicken,
blau
ほらごらんよ僕らなんてちっぽけなもんさ
Schau
doch,
wie
unbedeutend
wir
sind
優しさの言葉を持ってまた歩き出す
die
Worte
der
Güte
erhalten
und
mache
mich
wieder
auf
den
Weg
近ごろじゃ創られた世界
憂鬱の答え
Heutzutage,
die
geschaffene
Welt,
die
Antwort
der
Melancholie,
なんとなく透けて見えて嫌になるけど
irgendwie
scheint
sie
durch
und
ich
mag
es
nicht,
aber
君と歩きそして笑うために
um
mit
dir
zu
gehen
und
zu
lachen,
全てを知ってゆく事
恐くなんてないさ
habe
ich
keine
Angst
davor,
alles
zu
erfahren
食い違いの向こうから確かな足音
Von
jenseits
der
Meinungsverschiedenheiten,
sichere
Schritte,
探しながら行こう
lass
uns
suchend
weitergehen
朝日昇る線路の向こう
Jenseits
der
Gleise,
wo
die
Morgensonne
aufgeht,
鮮やかに染まるオレンジ色を見ていた
sah
ich
die
leuchtende
orange
Farbe
確かな答えなんてさ
Eine
sichere
Antwort
見つからないまま
飛べない鳥の様に
findet
sich
nicht,
wie
Vögel,
die
nicht
fliegen
können
変わりゆく時代
不釣り合いでも構わない
Auch
wenn
es
in
dieser
sich
wandelnden
Zeit
unpassend
ist,
macht
es
nichts
きっと見上げた空は青く
Sicherlich
ist
der
Himmel,
zu
dem
wir
aufblicken,
blau
ほらごらんよ僕らなんてちっぽけなもんさ
Schau
doch,
wie
unbedeutend
wir
sind
優しさの言葉を持ってまた歩き出す
die
Worte
der
Güte
erhalten
und
mache
mich
wieder
auf
den
Weg
飛べない鳥の様に
Wie
Vögel,
die
nicht
fliegen
können
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 南こうせつ, 岡田冨美子
Album
帰れない季節
date de sortie
21-09-1991
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.