Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kokuhaku Biyori, desu!
Ein guter Tag für ein Geständnis!
ねえ、ひとつだけ聞いていい?
Sag
mal,
darf
ich
dich
nur
eine
Sache
fragen?
会えるかも今日は
心が騒いで
Vielleicht
sehe
ich
dich
heute,
mein
Herz
ist
ganz
aufgeregt
スキップしたくなった
Ich
wollte
am
liebsten
hüpfen
ときめきに踊る瞬間
Ein
Moment,
tanzend
vor
Herzklopfen
私のことなど
たぶん気にしてないの
Um
mich
kümmerst
du
dich
wahrscheinlich
gar
nicht
だけど...
ここにいるんだよ
Aber...
ich
bin
hier
私はここよ
Ich
bin
genau
hier!
自信が揺れ動く
嫌われてないかな?
Mein
Selbstvertrauen
schwankt,
hasst
du
mich
vielleicht?
勢いでとにかく挨拶だ!
Egal,
mit
Schwung
sage
ich
einfach
Hallo!
やっと晴れたね
ぱーっと晴れたね
Endlich
ist
es
aufgeklart,
strahlend
aufgeklart!
そして元気になるね
Und
ich
werde
ganz
munter!
おはようの代わりに背中を叩いて
Statt
„Guten
Morgen“
klopfe
ich
dir
auf
den
Rücken
「さあ、行くよ!」
„Na
los,
gehen
wir!“
やっと晴れたら
ぱーっと晴れたら
Wenn
es
endlich
aufklart,
wenn
es
strahlend
aufklart
きっと元気なえがお
Bestimmt
ein
fröhliches
Lächeln
なんだか今のこの気持ちが切なくなったよ
Irgendwie
wurde
dieses
Gefühl
jetzt
schmerzlich
授業も上の空
遠くを眺めた
Auch
im
Unterricht
war
ich
mit
den
Gedanken
woanders,
blickte
in
die
Ferne
恋って甘いもんじゃない?
Ist
Liebe
nicht
etwas
Süßes?
違うかもつらさ半分
Vielleicht
nicht,
sie
ist
zur
Hälfte
Schmerz
夢見るだけより
触って確かめなきゃ
Statt
nur
zu
träumen,
muss
ich
es
berühren
und
mich
vergewissern
だから...
動きだそうよ
Also...
legen
wir
los!
自分らしくね
Auf
meine
eigene
Art,
ja?
楽しく生きるの
毎日がキセキ
Fröhlich
leben,
jeder
Tag
ist
ein
Wunder
言わずに悔やむより勇気だそう!
Statt
zu
bereuen,
nichts
gesagt
zu
haben,
fassen
wir
Mut!
ずっと前から
うんと前から
Schon
seit
langem,
seit
Ewigkeiten
聞いてみたくて待ってた
Wollte
ich
dich
fragen
und
habe
gewartet
私から最初に伝えてしまえ
Ich
sage
es
dir
einfach
zuerst!
「大好きです!」
„Ich
liebe
dich!“
ずっと前だよ
うんと前だよ
Es
war
vor
langer
Zeit,
vor
Ewigkeiten
聞いたことに答えて?
Antworte
auf
meine
Frage,
ja?
どんなふうに感じてるの全部見せてよ
Wie
fühlst
du?
Zeig
mir
alles!
楽しく生きるの
毎日がキセキ
Fröhlich
leben,
jeder
Tag
ist
ein
Wunder
本当は不安でも勇気だそう!
Auch
wenn
ich
eigentlich
Angst
habe,
fassen
wir
Mut!
ずっと前から
うんと前から
Schon
seit
langem,
seit
Ewigkeiten
聞いてみたくて待ってた
Wollte
ich
dich
fragen
und
habe
gewartet
私から最初に伝えてしまえ
Ich
sage
es
dir
einfach
zuerst!
「大好きです!」
„Ich
liebe
dich!“
ずっと前だよ
うんと前だよ
Es
war
vor
langer
Zeit,
vor
Ewigkeiten
聞いたことに答えて?
Antworte
auf
meine
Frage,
ja?
どんなふうに感じてるの全部見せてよ
Wie
fühlst
du?
Zeig
mir
alles!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mitsuru Wakabayashi, Aki Namiki (pka Aki Hata)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.