Paroles et traduction 南征北戰 - 生來倔強
有一种力量无人能抵挡
A
strength
that
none
can
withstand
它永不言败生来倔强
Unyielding,
born
stubborn
有一种理想照亮了迷茫
An
ideal
shines
through
the
fog
在那写满荣耀的地方
In
a
place
of
glory
当那熟悉的旋律响起
When
that
familiar
melody
plays
昂首挺胸
仰望那鲜艳的旗帜扬起
Heads
held
high,
gazing
at
the
vibrant
banner
unfurled
灾难降临时你我患难与共
In
calamity,
we
stand
together
in
adversity
互助
关爱
绝不无动于衷
Mutual
aid,
compassion,
hearts
never
indifferent
与真相对白
正视历史勇敢面对未来
Conversing
with
truth,
facing
history,
courageously
looking
ahead
期盼着英雄们平安地归来
Longing
for
heroes
to
return
safely
从不妥协
大国尊严不容侵犯
Uncompromising,
the
dignity
of
a
great
nation不容侵犯
永不让步
每寸领土不容侵占
Never
giving
in,
every
inch
of
territory
protected
我不再是从前那饱受欺辱的模样
I
am
no
longer
the
same,
bearing
the
scars
of
humiliation
坚毅的心和脚步没有谁能够阻挡
A
steadfast
heart
and
steps,
unstoppable
我不在乎别人是否对我嘲笑
I
care
not
if
others
mock
me
尽管曾经我也是那样的渺小
Though
once
I
was
so
insignificant
乘风破浪就像踏步在长征的路上
Riding
the
wind
and
waves
like
marching
on
the
Long
March
誓言捍卫这片大地利剑般的目光
Sworn
to
defend
this
land,
eyes
sharp
as
a
sword
我为我的祖国而感到骄傲
I
am
filled
with
pride
for
my
motherland
就让五星红旗自由地飘
Let
our
five-starred
red
flag
fly
free
有一种力量无人能抵挡
A
strength
that
none
can
withstand
它永不言败生来倔强
Unyielding,
born
stubborn
有一种理想照亮了迷茫
An
ideal
shines
through
the
fog
在我深感自豪的地方
In
a
place
I
am
proud
of
因为我是这个国家的青年
For
I
am
a
youth
of
this
country
坚信着都有一个共同的心愿
Believing
we
all
share
a
common
aspiration
经历了贫穷和落后也曾一无所有
Enduring
poverty
and
underdevelopment,
once
having
nothing
义无反顾无论水有多深山有多陡
Determined
to
advance,
no
matter
how
deep
the
waters
or
steep
the
mountains
逆境中站起
走过谦卑的路途
Rising
up
in
adversity,
journeying
on
a
humble
path
热情被唤起
铭记先辈的付出
Passion
reignited,
remembering
our
ancestors'
sacrifices
不要冷漠着
肩并肩负重前行
No
more
indifference,
we
stand
shoulder
to
shoulder
不必沉默了
放声歌唱把你我的脊梁坚挺
No
more
silence,
sing
out
loud,
strengthening
our
spines
经过了多年的磨炼
告别了昨天
Through
years
of
tempering,
bidding
farewell
to
yesterday
挣开了锁链
凝聚了火焰
Breaking
the
chains,
igniting
the
flame
钢筋和铁骨刷新着纪录
Steel
and
iron,
setting
new
records
勤劳和善良是我为人的艺术
Diligence
and
kindness,
my
principles
冰天雪地里练就了一身本领
Forged
in
the
icy
wilderness,
mastering
all
skills
把不可能的变成了可能
Turning
the
impossible
into
reality
推开世界的门
只要每个人
Pushing
open
the
world's
door
so
that
each
person
肩负使命担当着各自的责任
Bears
the
mission
and
fulfills
their
duty
乘风破浪就像踏步在长征的路上
Riding
the
wind
and
waves
like
marching
on
the
Long
March
誓言捍卫这片大地利剑般的目光
Sworn
to
defend
this
land,
eyes
sharp
as
a
sword
我为我的祖国而感到骄傲
I
am
filled
with
pride
for
my
motherland
就让五星红旗自由地飘
Let
our
five-starred
red
flag
fly
free
有一种力量无人能抵挡
A
strength
that
none
can
withstand
它永不言败生来倔强
Unyielding,
born
stubborn
有一种理想照亮了迷茫
An
ideal
shines
through
the
fog
在那写满荣耀的地方
In
a
place
of
glory
有一种力量无人能抵挡
A
strength
that
none
can
withstand
它永不言败生来倔强
Unyielding,
born
stubborn
有一种理想照亮了迷茫
An
ideal
shines
through
the
fog
在我深感自豪的地方
In
a
place
I
am
proud
of
有一种力量无人能抵挡
A
strength
that
none
can
withstand
它永不言败生来倔强
Unyielding,
born
stubborn
有一种理想照亮了迷茫
An
ideal
shines
through
the
fog
在那写满荣耀的地方
In
a
place
of
glory
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 南征北戰
Album
生來倔強
date de sortie
23-03-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.