Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
日子一樣過
為了誰我努力工作
Дни
идут
своим
чередом,
ради
кого-то
я
усердно
работаю,
有時候會懷疑是想要的生活
Иногда
сомневаюсь,
та
ли
это
жизнь,
которую
я
хочу.
偶爾犯了錯
我獨自關門反鎖在角落
Порой
ошибаюсь,
запираюсь
один
в
углу,
想起阿公阿嬤笑容
Вспоминаю
улыбки
дедушки
и
бабушки.
老舊的池上車站口
總會有你來接我
У
старой
станции
Чишань
ты
всегда
встречал
меня,
我真的想回到那時候
Я
действительно
хочу
вернуться
в
то
время.
放開風箏的手
找不回失去的天空
Выпустив
из
рук
воздушного
змея,
не
могу
вернуть
потерянное
небо,
就算眼淚已滑落鼻頭
Даже
если
слезы
уже
катятся
по
носу,
還是抬起頭一步一步走
Я
все
равно
поднимаю
голову
и
иду
шаг
за
шагом.
你說不要放棄
雨過之後就會出現彩虹
Ты
говорил,
не
сдавайся,
после
дождя
обязательно
появится
радуга,
你的雙手握緊我的夢
Твои
руки
крепко
держали
мою
мечту.
蜿蜒的小路
在鄉間田野裡穿梭
Извилистая
тропинка
петляет
по
сельским
полям,
農夫辛苦耕作
埋怨從不曾說
Крестьяне
тяжело
трудятся,
никогда
не
жалуясь.
想想我自己沒緊握
什麼卻早已鬆手
Думаю
о
себе,
я
не
держался
крепко,
но
что-то
уже
упустил,
是否該更努力擁有
Должен
ли
я
стараться
еще
больше,
чтобы
обрести
это?
後院的池塘還深嗎
那座鞦韆還在嗎
Глубок
ли
еще
пруд
на
заднем
дворе?
Все
еще
ли
там
качели?
我真的想回到那時候
Я
действительно
хочу
вернуться
в
то
время.
放開風箏的手
找不回失去的天空
Выпустив
из
рук
воздушного
змея,
не
могу
вернуть
потерянное
небо,
就算眼淚已滑落鼻頭
Даже
если
слезы
уже
катятся
по
носу,
還是抬起頭一步一步走
Я
все
равно
поднимаю
голову
и
иду
шаг
за
шагом.
你說不要放棄
雨過之後就會出現彩虹
Ты
говорил,
не
сдавайся,
после
дождя
обязательно
появится
радуга,
請看著我
在遙遠的時空
Посмотри
на
меня,
сквозь
далекое
пространство
и
время.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yu Hao Zhan
Album
決鬥巴哈
date de sortie
08-07-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.