Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛你一夜
Liebe Dich Eine Nacht
離別的風輕
親吻著一路的風景
Der
Abschiedswind
küsst
sanft
die
Landschaft
auf
dem
Weg,
月色很透明
明白這場不可能的愛情
Das
Mondlicht
ist
sehr
klar,
es
versteht
diese
unmögliche
Liebe,
微涼的夜靜
靜止不了我的傷心
Die
kühle
Nacht
ist
still,
kann
meine
Traurigkeit
nicht
stillen,
筆觸很清晰
稀釋不了我愛妳的注定
Der
Strich
des
Stiftes
ist
sehr
klar,
kann
meine
Bestimmung,
Dich
zu
lieben,
nicht
verdünnen.
傻傻以為轟轟烈烈能全身而退
Ich
dachte
naiv,
ich
könnte
mich
leidenschaftlich
und
unversehrt
zurückziehen,
卻染滿一身愛的彩繪
幸福也似是而非
Bin
aber
über
und
über
mit
den
Farben
der
Liebe
bedeckt,
das
Glück
scheint
auch
nur
vorgetäuscht,
怎麼能夠妳總是要我別再胡鬧
Wie
kannst
Du
nur
sagen,
ich
solle
nicht
mehr
albern
sein,
牽手會帶來更多煩腦
妳不知道
Händchenhalten
würde
nur
mehr
Sorgen
bringen,
Du
weißt
es
nicht,
愛是最甜美的煎熬
Liebe
ist
die
süßeste
Qual.
我願意放棄呼吸
只要能夠抱緊妳
Ich
bin
bereit,
das
Atmen
aufzugeben,
nur
um
Dich
fest
umarmen
zu
können,
義無反顧的勇氣
是妳給我的氧氣
Die
entschlossene
Tapferkeit
ist
der
Sauerstoff,
den
Du
mir
gibst,
愛的塵埃
忽明忽滅忽遠忽近的飄過來
Der
Staub
der
Liebe,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
nah,
mal
fern,
schwebt
herbei,
我卻只想成為妳的依賴
Ich
will
aber
nur
Deine
Stütze
sein,
在哪一夜在這一夜
愛妳一夜
In
welcher
Nacht,
in
dieser
Nacht,
liebe
Dich
eine
Nacht.
離別的風輕
親吻著一路的風景
Der
Abschiedswind
küsst
sanft
die
Landschaft
auf
dem
Weg,
月色很透明
明白這場不可能的愛情
Das
Mondlicht
ist
sehr
klar,
es
versteht
diese
unmögliche
Liebe,
微涼的夜靜
靜止不了我的傷心
Die
kühle
Nacht
ist
still,
kann
meine
Traurigkeit
nicht
stillen,
筆觸很清晰
稀釋不了我愛妳的注定
Der
Strich
des
Stiftes
ist
sehr
klar,
kann
meine
Bestimmung,
Dich
zu
lieben,
nicht
verdünnen.
傻傻以為轟轟烈烈能全身而退
Ich
dachte
naiv,
ich
könnte
mich
leidenschaftlich
und
unversehrt
zurückziehen,
卻染滿一身愛的彩繪
幸福也似是而非
Bin
aber
über
und
über
mit
den
Farben
der
Liebe
bedeckt,
das
Glück
scheint
auch
nur
vorgetäuscht,
怎麼能夠妳總是要我別再胡鬧
Wie
kannst
du
nur
sagen,
ich
solle
nicht
mehr
albern
sein,
牽手會帶來更多煩腦
讓妳知道
Händchenhalten
würde
nur
mehr
Sorgen
bringen,
damit
du
es
weißt,
愛是最甜美的煎熬
Liebe
ist
die
süßeste
Qual.
我願意放棄呼吸
只要能夠抱緊妳
Ich
bin
bereit,
das
Atmen
aufzugeben,
nur
um
Dich
fest
umarmen
zu
können,
義無反顧的勇氣
是妳給我的氧氣
Die
entschlossene
Tapferkeit
ist
der
Sauerstoff,
den
Du
mir
gibst,
愛的塵埃
忽明忽滅忽遠忽近的飄過來
Der
Staub
der
Liebe,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
nah,
mal
fern,
schwebt
herbei,
我卻只想成為妳的依賴
Ich
will
aber
nur
Deine
Stütze
sein,
在哪一夜在這一夜
愛妳一夜
In
welcher
Nacht,
in
dieser
Nacht,
liebe
Dich
eine
Nacht.
我願意放棄呼吸
只要能夠抱緊妳
Ich
bin
bereit,
das
Atmen
aufzugeben,
nur
um
Dich
fest
umarmen
zu
können,
義無反顧的勇氣
是妳給我的氧氣
Die
entschlossene
Tapferkeit
ist
der
Sauerstoff,
den
Du
mir
gibst,
愛的塵埃
忽明忽滅忽遠忽近的飄過來
Der
Staub
der
Liebe,
mal
hell,
mal
dunkel,
mal
nah,
mal
fern,
schwebt
herbei,
我卻只想成為妳的依賴
Ich
will
aber
nur
Deine
Stütze
sein,
在哪一夜在這一夜
愛妳一夜
In
welcher
Nacht,
in
dieser
Nacht,
liebe
Dich
eine
Nacht.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jian Zhang Song
Album
拳新出擊
date de sortie
09-05-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.