南條愛乃 - 0-未来- - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 南條愛乃 - 0-未来-




0-未来-
0-Future-
盛夏を彩る樹々は冬も忘れてる
The trees that adorned the midsummer have forgotten about winter,
青葉を揺らせば この夏限りのダンス
When the green leaves are shook, this dance will be limited to this summer.
焼けたアスファルト喉からして駆け抜けた
Running through the parched asphalt, gasping for air
君を追いかけた そんな日が恋しくなって
I was chasing after you; I miss those days
何かに躊躇わず生きる 多分簡単じゃないけれど
To live without hesitating at anything, it is probably not easy
空っぽになるまで焦がれていたい!
I want to burn brightly until there is nothing left!
0(ゼロ)という未来をこの手に掴むよ
I'll seize this future of zero in my hands
大切な"今"をいつも感じたいから
Because I always want to feel the precious "now"
さあ、焦がせ太陽 痛いほど焼き付けて
Come on, scorch me, sun; burn me until it hurts
蒸せる草の香りも 高く澄んだ空も全部
The humid scent of grass, and the high, clear sky; everything
些細な事とか立ち止まれず行き過ぎて
Trivial things that we can't stop for, we just pass by
見過ごす術だけうまくなった気がしてる
I feel like all I've gotten good at is the art of ignoring them
季節を受け入れたような顔で佇んで
Standing there with an expression that accepts the changing seasons
木の下で私 肩を強く抱きしめた
Under the tree, you held my shoulders tightly
両手に溢れた想いや まだ色褪せない夢も
The overflowing emotions in both of our hands and the dreams that have yet to fade
心のアルバムにちゃんとしまおう
I'll put them away neatly in the album of my heart
0(ゼロ)という未来を道に刻むんだ
I'll etch this future of zero into my path
明日を迎える、は"今"を残すことさ
To welcome tomorrow is to leave behind "now"
ねえ、この背中に翼なんてないから
Hey, there are no wings on my back
一歩ずつ踏み出してる 奇跡も運命も全部
I'm taking one step at a time; miracles and fate alike
さよならじゃなくて永遠のリング
Not a farewell, but an eternal ring
時代が巡るように きっと出会える
Like the changing of the seasons, I know we'll meet again
0(ゼロ)という未来でまた走り出そう
In this future of zero, we'll start running again
大切な"今"を今日も始めようよ
Let's begin again today, with the precious "now"
さあ、焦がせ太陽 痛いほど焼き付けて
Come on, scorch me, sun; burn me until it hurts
蒸せる草の香りも 高く澄んだ空も全部
The humid scent of grass, and the high, clear sky; everything
奇跡も運命も全部
Miracles and fate alike





Writer(s): 川田 まみ, 増谷 賢, 川田 まみ, 増谷 賢


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.