南條愛乃 - Dear x Dear - traduction des paroles en allemand

Dear x Dear - 南條愛乃traduction en allemand




Dear x Dear
Lieber x Lieber
よく晴れた日曜の午後 どこ行こうか
Ein sonniger Sonntagnachmittag, wohin gehen wir?
目的は特にないけど そんな必要でもない
Ein bestimmtes Ziel haben wir nicht, aber das ist auch nicht nötig.
ずっと尽きないおしゃべり 内容は何だってよくて
Endloses Geplauder, der Inhalt ist egal.
大事なことは「きみと話してること」
Wichtig ist, „dass ich mit dir rede“,
今この瞬間
genau dieser Moment.
名前で呼ぶたび 嬉しくなるよね
Jedes Mal, wenn ich dich bei deinem Namen nenne, werde ich glücklich.
心の距離が縮まる
Die Distanz zwischen unseren Herzen verringert sich.
同じタイミング 笑ったりするのは
Zur gleichen Zeit zu lachen,
実はスゴいこと
ist eigentlich eine erstaunliche Sache.
どんな出来事も こんな時間のため
Was auch immer geschieht, es ist für solche Zeiten.
全てがプラスに変わってく
Alles verwandelt sich ins Positive.
今では当たり前のように 思えるけど
Jetzt scheint es selbstverständlich,
友情が始まったのは いつからだったんだろう
aber wann hat unsere Freundschaft wohl begonnen?
ほんの少し何かが 違ったら会えてないかもね
Wäre nur eine Kleinigkeit anders gewesen, hätten wir uns vielleicht nicht getroffen.
いくつもの偶然で きみに出会えて
Durch so viele Zufälle habe ich dich getroffen.
本当に良かった
Ich bin wirklich froh darüber.
10年先も 20年先も
Auch in 10 Jahren, auch in 20 Jahren,
友達だったらいいな
ich hoffe, wir sind dann noch Freunde.
ほんのちょっとだけ 寂しくなったのは
Dass ich mich ein klein wenig einsam fühlte,
秋風のせい
lag am Herbstwind.
またすぐに会うと わかっているけど
Ich weiß, dass wir uns bald wiedersehen werden, aber
次の約束も決めとこう
lass uns auch schon das nächste Treffen ausmachen.
毎日が全部 思い出にかわる
Jeder Tag verwandelt sich in eine Erinnerung.
何年先でもきっと...
Auch in vielen Jahren, ganz sicher...
名前で呼ぶたび 嬉しくなるよね
Jedes Mal, wenn ich dich bei deinem Namen nenne, werde ich glücklich.
心の距離が縮まる
Die Distanz zwischen unseren Herzen verringert sich.
同じタイミング 笑ったりするのは
Zur gleichen Zeit zu lachen,
実はスゴいこと
ist eigentlich eine erstaunliche Sache.
どんな出来事も こんな時間のため
Was auch immer geschieht, es ist für solche Zeiten.
全てがプラスに変わってく
Alles verwandelt sich ins Positive.





Writer(s): YOZUCA*, 南條 愛乃, YOZUCA*, 南條 愛乃


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.