南條愛乃 - Dear.. - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 南條愛乃 - Dear..




Dear..
Dear..
聞いてくれる ボクの気持ち
Listen to my feelings
今だからこの言葉 伝えたくて
Because I wanted to tell these words to you now
照れくさいけど 笑わないでね
I'm a little bit embarrassed, but please don't laugh
キミからもらったこと 大切だから
What I received from you is precious, so
覚えてる?
Do you remember?
キミと初めて会った時 ぎこちない空間の中
When I met you for the first time, in the awkward space
だまって座ってたその横顔
You just sat there in silence, with your profile
少し遠いところにいて
You were a little distant
どれだけ 笑い
How much did we laugh?
どれだけ 涙したんだろう
How many tears did we shed?
ちがう道を歩く僕たちは そっと寄りそうように
Walking on different paths, we gently leaned on each other
偶然をキセキに変えた
We turned coincidence into a miracle
どれだけ 想い
How much did we think?
どれだけ 重なったんだろう
How much did we overlap?
最初は知らなくて 手探りの中でトキをきざみ
At first, we didn't know each other, and we groped our way through time
いま伝える
I'll tell you now
心にありがとう。
Thank you from my heart.
聞いてくれた ボクの気持ち
You listened to my feelings
さしのべてくれた手は 暖かくて
The hand you reached out was warm
その瞬間に感じたんだ
At that moment, I felt it
キミのぬくもり よわさ 笑顔の意味を
Your warmth, your weakness, the meaning of your smile
覚えてる?
Do you remember?
キミとカフェでお茶をしたり
When we had tea at a café
ソファでうとうとしてたり
Or when we dozed off on the sofa
長電話を付き合ってくれたり
Or when you stayed on the phone with me for hours
いつの間にか近くにいて
Before I knew it, you were close by
どれだけ 笑い
How much did we laugh?
どれだけ 涙したんだろう
How many tears did we shed?
あたり前に会えることが心地よく
It was so comfortable to meet you without thinking
くだらないこと笑い合っていた毎日
Every day we laughed together about nothing
どれだけ 想い
How much did we think?
どれだけ 重なったんだろう
How much did we overlap?
明日これ話そうって 寝る前にいつも考えたり
I used to think about what I would talk to you about tomorrow, before going to bed
いま言えるよ
I can tell you now
心へありがとう。
Thank you from my heart.
すごした時間
The time we spent together
ふたりの言葉も全部 本当にタカラモノ
All of our words are truly treasures
ボクたちはね まだ 途中なんだ
You and I are still on our journey
これからも歩いてゆこう
Let's keep walking
どれだけ 笑い
How much did we laugh?
どれだけ 涙したんだろう
How many tears did we shed?
また笑顔で会える 予感がしてるんだ 頑張ろうね
I have a feeling we'll meet again with a smile, so let's hang in there
いま伝える
I'll tell you now
心にありがとう。
Thank you from my heart.





Writer(s): Ken Masutani, 増谷賢, 飯田里穂


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.