Yoshino Nanjo - あなたの愛した世界 - traduction des paroles en allemand

あなたの愛した世界 - 南條愛乃traduction en allemand




あなたの愛した世界
Die Welt, die du liebtest
2人が愛した 世界
Die Welt, die wir beide liebten
だから遠くまで 歩き出せる
Deshalb kann ich weit hinausgehen
「他の誰も 僕や君になれるわけじゃない
「Niemand sonst kann ich oder du sein
失った輝きは2人で取り戻す」
Den verlorenen Glanz holen wir beide uns zurück」
俯いてる顔を上げた 信じてみたくて
Ich hob mein gesenktes Gesicht, wollte glauben
不安ごと抱きしめて 確かなことは何もない... それでも
Umarmte meine Ängste ganz, nichts ist sicher... Und doch
また冷えていく体 嘘をヒトツ重ねる
Mein Körper wird wieder kälter, ich füge eine Lüge hinzu
自分から逃げたくない 目を閉じた
Ich will nicht vor mir selbst fliehen, schloss meine Augen
1人じゃないから もっと遠くまで 歩き出せる
Weil ich nicht allein bin, kann ich jetzt noch weiter hinausgehen
失うことも怖くはない
Ich habe auch keine Angst zu verlieren
染み付いた影が まだ 胸の内側を苦しめるけれど
Der festgefressene Schatten quält noch immer mein Innerstes, aber
これからは平気 笑顔があふれ出すよ
Von nun an ist es in Ordnung, ein Lächeln wird überströmen
「あなたになら私 全て奪われてもいい
「Wenn du es bist, kannst du mir alles nehmen
大切な想い出も 好きにしたらいいよ」
Auch meine kostbaren Erinnerungen, mach damit, was du willst」
そんなことは馬鹿げてると あなたは目を伏せ
Das sei albern, sagtest du und senktest den Blick
過ちや痛みさえ乗り越えられる 口付けをくれたの
Du gabst mir einen Kuss, der selbst Fehler und Schmerz überwinden kann
まだ深く森の中 置き去りにした心
Mein Herz, noch tief im Wald zurückgelassen
あの日に壊れたわたし 目を覚ます
Ich, die an jenem Tag zerbrach, erwache
あなたがいるから 琥珀色の空 "夢を見てる"
Weil du da bist, sehe ich jetzt einen bernsteinfarbenen Himmel, "ich träume"
未来からの香りがする
Ein Duft aus der Zukunft weht herbei
降り続く雨は まだ 悲しい昨日を 連れてくるけれど
Der andauernde Regen bringt noch das traurige Gestern mit sich, aber
明日(あした)を想うと 勇気があふれ出すよ
Wenn ich an morgen denke, strömt Mut in mir über
孤独に震えていた時間達も 今を生きてる証
Auch die Zeiten, in denen ich vor Einsamkeit zitterte, sind ein Beweis, dass ich jetzt lebe
ありがとう あなたを愛して
Danke, dich zu lieben
あなたに愛されたことが この世界の"答え"
Von dir geliebt worden zu sein, ist die "Antwort" dieser Welt
2人が出会った 世界 嘘が本当に変わる日まで
Die Welt, in der wir uns trafen, bis zu dem Tag, an dem Lügen wahr werden
夢だけ見て過ごせば良い
Es reicht, wenn wir nur träumend die Zeit verbringen
幸せになるために あなたもわたしも生きている だから
Um glücklich zu werden, leben du und ich, deshalb
明日(あした)を想うと 勇気があふれ出すよ
Wenn ich an morgen denke, strömt Mut in mir über





Writer(s): 桑島 由一, 藤間 仁, 桑島 由一, 藤間 仁


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.