Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
伸びてく影が
揺らめくのを感じながら
Ich
spüre,
wie
der
länger
werdende
Schatten
schwankt
浮かべた涙
そっと前髪で隠す
und
verstecke
die
aufsteigenden
Tränen
sanft
unter
meinem
Pony
追いかけてた目標は
楽しいだけじゃなくて
Das
Ziel,
das
ich
verfolgte,
war
nicht
nur
Freude,
知らなかった
悲しさや不安も
隣合わせ
sondern
auch
unbekannte
Trauer
und
Angst
waren
damit
verbunden
うつむいてこぼれ出す涙が
なんだか止まらない
Wenn
ich
nach
unten
schaue,
laufen
mir
Tränen,
die
einfach
nicht
aufhören
wollen.
悔しいくらいにわたし...
考えてしまうよ
Es
ist
frustrierend,
wie
sehr
ich
darüber
nachdenke...
夢見て描いてた理想とは
少し違うけれど
Es
ist
ein
wenig
anders
als
das
Ideal,
von
dem
ich
träumte
und
das
ich
mir
ausmalte,
不器用でも
追いかけていたくて...
aber
auch
wenn
ich
ungeschickt
bin,
möchte
ich
es
weiter
verfolgen...
わたし、やっぱり大好き
Ich
liebe
es
wirklich
sehr.
人と自分を
比べて泣いた日もある
Es
gab
Tage,
an
denen
ich
weinte,
weil
ich
mich
mit
anderen
verglich.
そんな小さな自分が
また嫌になる
Und
dann
hasse
ich
mich
wieder
für
diese
Kleinlichkeit.
過ぎていく毎日が
ただ不安に思えて
Die
vergehenden
Tage
erscheinen
mir
einfach
nur
beängstigend,
怖くなって
逃げたくなっても
目に浮かぶのは...
und
auch
wenn
ich
aus
Angst
weglaufen
möchte,
sehe
ich
vor
meinem
inneren
Auge...
うつむいて
こぼれだす結晶を
認めてあげなくちゃ
Ich
muss
die
Kristalle
anerkennen,
die
herausfließen,
wenn
ich
nach
unten
schaue.
悩んで、立ち止まっても
また頑張るんでしょ?
Auch
wenn
ich
zweifle
und
stehen
bleibe,
werde
ich
doch
wieder
mein
Bestes
geben,
oder?
小さな努力とそんな日々が
少しずつ重なり
Kleine
Anstrengungen
und
solche
Tage
summieren
sich
langsam
ささやかでも
わたしの自信へと...
変わる
und
verwandeln
sich,
wenn
auch
bescheiden,
in
mein
Selbstvertrauen...
そんな気がしてる
So
fühlt
es
sich
an.
夕暮れの街
ぽつりぽつりと
In
der
Abenddämmerung
der
Stadt,
eines
nach
dem
anderen,
あかりが灯りだす
beginnen
die
Lichter
zu
leuchten.
忘れようとしていたのに
何度も考えてる
Obwohl
ich
versucht
habe,
es
zu
vergessen,
denke
ich
immer
wieder
darüber
nach.
夢見て描いてた理想とは
少し違うけれど
Es
ist
ein
wenig
anders
als
das
Ideal,
von
dem
ich
träumte
und
das
ich
mir
ausmalte,
不器用でも
追いかけていたくて...
aber
auch
wenn
ich
ungeschickt
bin,
möchte
ich
es
weiter
verfolgen...
わたし、やっぱり大好き
Ich
liebe
es
wirklich
sehr.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yozuca, 南條愛乃
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.