Paroles et traduction 南條愛乃 - わガまま♡ブれいん
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
チラチラ横目で見ないで
Don't
give
me
sideway
glances
求めているのは
いつもと一緒
What
I
want
is
the
same
as
always
ご機嫌取りは疲れるし
Trying
to
please
you
is
tiring
気が利かないのも問題でしょ?
And
your
cluelessness
is
a
problem,
don't
you
think?
ボーッとよそ見してないで
Stop
spacing
out
and
daydreaming
聞こえないフリじゃ騙されない
Don't
pretend
you
can't
hear
me
たまにはもうちょっとスマートにキメて!
For
once,
be
a
little
bit
more
intelligent!
大人になればラクになるはずと
When
I
grow
up,
things
will
be
easier,
Mom
said
ママが言ってた言葉はウソだった
But
her
words
were
a
lie
どうして...
こんなに...
Why...
is
this
so...
ぐるぐる回ってる脳内のclash
beat
The
clash
beat
in
my
brain
is
spinning
and
spinning
ねぇ
素直な感情に目をそらさないで
Hey,
don't
turn
away
from
my
honest
feelings
大丈夫だよと跪(ひざまず)いて
Get
down
on
your
knees
and
tell
me
that
everything
will
be
alright
白馬へ誘う王子が...
いつか...
A
prince
who
will
lead
me
away
on
his
white
horse...
Someday...
妄想と現実がほら、どっさり!
Look,
my
fantasies
and
reality
are
piling
up!
Help
me...!!
Help
me...!!
気づいてるのは私だけ?
Am
I
the
only
one
who
realizes
it?
男女の役割
反対でしょ!?
Men's
and
women's
roles
are
reversed,
aren't
they?!
アメをあげたの
こっちだけど
I'm
the
one
who
gave
you
candy
当たり前みたい
態度かなりShock!!
But
you're
acting
like
it's
the
most
natural
thing
in
the
world.
It's
shocking!
そーっとエスケープしないで
Don't
try
to
escape
so
easily
必要な時に側にいて
Be
there
for
me
when
I
need
you
だからって束縛するのは問題外!
But
don't
think
you
can
control
me!
簡単なオンナと思われたくない
I
don't
want
to
be
seen
as
an
easy
woman
なのに本当は全てを預けて甘えたい...
But
deep
down,
I
want
to
surrender
everything
to
you
and
be
spoiled...
みるみる大きくなる脳内のclash
beat
The
clash
beat
in
my
brain
is
growing
bigger
and
bigger
ねぇ
大人の反抗期
目をそらさないで
Hey,
don't
ignore
my
adult
rebellion
分かってるよと手を広げて
Open
your
arms
and
tell
me
that
you
understand
抱きしめてくれる王子の...
胸に...
Hold
me
close
to
your
chest
like
a
prince...
ほど遠いじゃん?って気づいてガッカリ↓
But
reality
is
far
from
that.
I'm
so
disappointed↓
Cheer
me
up...!!
Cheer
me
up...!!
頼れる男性(ヒト)が守ってくれると
Men
I
can
rely
on
will
protect
me,
Dad
said
パパが言ってた言葉は今のとこ
But
for
now,
his
words
are
ぼんやり...
幻...
Just
a
vague...
fantasy...
ぐるぐる回ってる脳内のclash
beat
The
clash
beat
in
my
brain
is
spinning
and
spinning
ねぇ素直な感情に目をそらさないで
Hey,
don't
turn
away
from
my
honest
feelings
大丈夫だよと跪(ひざまず)いて
Get
down
on
your
knees
and
tell
me
that
everything
will
be
alright
白馬へ誘う王子が...
いつか...
A
prince
who
will
lead
me
away
on
his
white
horse...
Someday...
妄想と現実がほら、どっさり!
Look,
my
fantasies
and
reality
are
piling
up!
Help
me...!!
Help
me...!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kotoko, 井内舞子
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.