Yoshino Nanjo - スキップトラベル - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yoshino Nanjo - スキップトラベル




スキップトラベル
Skip Travel
いろんなやり方がある
There are many ways to do it
わかってるつもりが
Though I thought I understood
自分のことでアタマいっぱい 余裕がなかったな
I was so full of myself that I had no room to spare
ふと感じた風の匂い
I suddenly smelled the wind
なつかしい気がして
It felt nostalgic
静かに目をとじたら思いだした
I closed my eyes and remembered
私が見たい場所はたくさんあって
There are many places I want to see
でも後回し 忙しくて行けないよ
But I've always put them off because I'm too busy
それじゃいつならいいのかなと
So when would be a good time?
考えてみたときに気づいたの きっと決めなきゃ決まらない
When I thought about it, I realized that I have to decide. Otherwise, nothing will happen.
さあ旅に出よう
Let's go on a trip
知らない私へと 変わりそうな街を探そう
Let's find a city that will change us into someone we don't know yet
荷物持たないで買っちゃえぜんぶ
Let's not bring any luggage and buy everything we need
いま欲しいのは どんな色なんだろう
What color do I want right now?
似合わないはずだったモノが気になるんだよ
I'm even curious about things that I used to think didn't suit me
新しい自分が見えた? そう、見える!
Have you seen a new me? Yes, you have!
がんばりたがる気持ちが
The desire to always do my best
すれ違いをまねく
Leads to misunderstandings
ゴメンねなんて私こそゴメン 余裕は必要だね
I'm sorry, but I'm the one who should be apologizing. I need to relax.
立ちどまると消えそうな
If I stop, it will all disappear
明日に急かされて
I'm in such a hurry to get to tomorrow
ひたすら走りたがる 休もう... ちょっと!
I just keep running. Let's rest... Wait a minute!
いつかは見たい場所がたくさんあって
There are many places I want to see someday
時間できたら行きたいねと
I'd like to go when I have time
誘うような曖昧さより ひとりでも大丈夫だよって
Instead of being vague and saying, "Let's go together," I'd rather say, "I'll be fine on my own."
私は身軽な私でありたいな
I want to be a carefree me.
ほら旅に出よう
Hey, let's go on a trip
心が待てなくなって 予約なしで向かってみよう
My heart can't wait any longer, so let's go without making any reservations
財布だけでも何とかなっちゃう
Even if I only have my wallet, I'll be fine
すごい景色だと おもわず絵ハガキ買うような所で
In a place where I can buy a postcard because the scenery is amazing
ぼーっとしてみたいな なにもかも忘れてみたい
I'd like to just stare into space and forget everything
両手空けておいて スキップして
I'll keep my hands free and skip
手がつなぎたいと思うときは すぐつなぎたいから
When I feel like holding hands, I'll hold them right away
それは夢にみていた 憧れのジャーニー
It's the journey I've always dreamed of
ひとりも楽しいよ ふたり以上? わくわくしてきた
It's fun to be alone, but with two or more people? I'm getting excited
まずは一歩踏みだして
First, let's take a step forward
さあ旅に出よう
Let's go on a trip
知らない私へと 変わりそうな街を探そう
Let's find a city that will change us into someone we don't know yet
荷物持たないで買っちゃえぜんぶ
Let's not bring any luggage and buy everything we need
いま欲しいのは どんな色なんだろう
What color do I want right now?
似合わないはずだったモノが気になるんだよ
I'm even curious about things that I used to think didn't suit me
新しい自分が見えた? そう、見える!
Have you seen a new me? Yes, you have!
なにもかもが新しい旅の空へ さあ行こう スキップトラベル
Everything is new under the traveling sky. Let's go! Skip Travel!





Writer(s): 川田瑠夏, 畑亜貴


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.