Paroles et traduction Yoshino Nanjo - スキップトラベル
いろんなやり方がある
There
are
many
ways
to
do
it
わかってるつもりが
Though
I
thought
I
understood
自分のことでアタマいっぱい
余裕がなかったな
I
was
so
full
of
myself
that
I
had
no
room
to
spare
ふと感じた風の匂い
I
suddenly
smelled
the
wind
なつかしい気がして
It
felt
nostalgic
静かに目をとじたら思いだした
I
closed
my
eyes
and
remembered
私が見たい場所はたくさんあって
There
are
many
places
I
want
to
see
でも後回し
忙しくて行けないよ
But
I've
always
put
them
off
because
I'm
too
busy
それじゃいつならいいのかなと
So
when
would
be
a
good
time?
考えてみたときに気づいたの
きっと決めなきゃ決まらない
When
I
thought
about
it,
I
realized
that
I
have
to
decide.
Otherwise,
nothing
will
happen.
さあ旅に出よう
Let's
go
on
a
trip
知らない私へと
変わりそうな街を探そう
Let's
find
a
city
that
will
change
us
into
someone
we
don't
know
yet
荷物持たないで買っちゃえぜんぶ
Let's
not
bring
any
luggage
and
buy
everything
we
need
いま欲しいのは
どんな色なんだろう
What
color
do
I
want
right
now?
似合わないはずだったモノが気になるんだよ
I'm
even
curious
about
things
that
I
used
to
think
didn't
suit
me
新しい自分が見えた?
そう、見える!
Have
you
seen
a
new
me?
Yes,
you
have!
がんばりたがる気持ちが
The
desire
to
always
do
my
best
すれ違いをまねく
Leads
to
misunderstandings
ゴメンねなんて私こそゴメン
余裕は必要だね
I'm
sorry,
but
I'm
the
one
who
should
be
apologizing.
I
need
to
relax.
立ちどまると消えそうな
If
I
stop,
it
will
all
disappear
明日に急かされて
I'm
in
such
a
hurry
to
get
to
tomorrow
ひたすら走りたがる
休もう...
ちょっと!
I
just
keep
running.
Let's
rest...
Wait
a
minute!
いつかは見たい場所がたくさんあって
There
are
many
places
I
want
to
see
someday
時間できたら行きたいねと
I'd
like
to
go
when
I
have
time
誘うような曖昧さより
ひとりでも大丈夫だよって
Instead
of
being
vague
and
saying,
"Let's
go
together,"
I'd
rather
say,
"I'll
be
fine
on
my
own."
私は身軽な私でありたいな
I
want
to
be
a
carefree
me.
ほら旅に出よう
Hey,
let's
go
on
a
trip
心が待てなくなって
予約なしで向かってみよう
My
heart
can't
wait
any
longer,
so
let's
go
without
making
any
reservations
財布だけでも何とかなっちゃう
Even
if
I
only
have
my
wallet,
I'll
be
fine
すごい景色だと
おもわず絵ハガキ買うような所で
In
a
place
where
I
can
buy
a
postcard
because
the
scenery
is
amazing
ぼーっとしてみたいな
なにもかも忘れてみたい
I'd
like
to
just
stare
into
space
and
forget
everything
両手空けておいて
スキップして
I'll
keep
my
hands
free
and
skip
手がつなぎたいと思うときは
すぐつなぎたいから
When
I
feel
like
holding
hands,
I'll
hold
them
right
away
それは夢にみていた
憧れのジャーニー
It's
the
journey
I've
always
dreamed
of
ひとりも楽しいよ
ふたり以上?
わくわくしてきた
It's
fun
to
be
alone,
but
with
two
or
more
people?
I'm
getting
excited
まずは一歩踏みだして
First,
let's
take
a
step
forward
さあ旅に出よう
Let's
go
on
a
trip
知らない私へと
変わりそうな街を探そう
Let's
find
a
city
that
will
change
us
into
someone
we
don't
know
yet
荷物持たないで買っちゃえぜんぶ
Let's
not
bring
any
luggage
and
buy
everything
we
need
いま欲しいのは
どんな色なんだろう
What
color
do
I
want
right
now?
似合わないはずだったモノが気になるんだよ
I'm
even
curious
about
things
that
I
used
to
think
didn't
suit
me
新しい自分が見えた?
そう、見える!
Have
you
seen
a
new
me?
Yes,
you
have!
なにもかもが新しい旅の空へ
さあ行こう
スキップトラベル
Everything
is
new
under
the
traveling
sky.
Let's
go!
Skip
Travel!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 川田瑠夏, 畑亜貴
Album
サントロワ∴
date de sortie
12-07-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.