Paroles et traduction 南條愛乃 - ヒトビトヒトル
人々のなか独るのは
独りには
いまを渡る自由がある
In
a
crowd
your
individuality
remains,
and
being
single,
you
have
the
freedom
to
live
the
present
moment
人々のなか独るのは
独りには
不埒に笑う自由がある
In
a
crowd
your
individuality
remains,
and
being
single,
you
have
the
freedom
to
laugh
rakishly
また会えるから
心おきなくヒトルワタシ
Because
I'll
see
you
again,
I
am
at
ease;
one
person,
me
違うところを
楽しく思い
頼もしく思い
I
embrace
our
differences,
thinking
them
amusing
and
reliable
ああ今日もありがとう
Ah,
thank
you
once
again
today
言わないけどね
飲み込むのが好きなんだ
I
don't
say
it,
but
I
cherish
the
thought
話していたら日が終わる
なんて短い人生の持ち時間
Days
end
just
talking,
such
a
short
lifespan
人々のなか独るのは
独りには
いまを渡る自由がある
In
a
crowd
your
individuality
remains,
and
being
single,
you
have
the
freedom
to
live
the
present
moment
人々のなか独るのは
独りには
不埒に笑う自由がある
In
a
crowd
your
individuality
remains,
and
being
single,
you
have
the
freedom
to
laugh
rakishly
また会えるから
心おきなくヒトルワタシ
Because
I'll
see
you
again,
I
am
at
ease;
one
person,
me
同じきもちが
続けばいいね
続かないかも
May
we
continue
to
feel
the
same
way;
maybe
we
won't
明日また考えよう
I'll
think
about
it
again
tomorrow
言ったそのあとで
嘘になるのは嫌なんだ
Because
I
hate
to
say
it
and
then
have
it
be
a
lie
笑ったり
泣いてみたり
Riddled
with
laughter
and
tears
揺れる感情が示してる
ひとは意外とずるくって可愛い
My
swaying
emotions
betray
me;
humans
are
surprisingly
cunning
and
charming
うたかたの生
歌おうか喜びを
分かちあえるつもりだから
Fleeting
life,
I'll
sing
of
joy
because
I
intend
to
share
it
うたかたの生
歌おうか喜びを
独り占めにはしないけれど
Fleeting
life,
I'll
sing
of
joy,
yet
I
won't
hoard
it
触れた想いを
そっと離したらヒトレワタシ
When
I
gently
release
my
cherished
thoughts,
one
person,
me
すべては過ぎ去って
誰もいなくなっても
Everything
shall
pass,
and
when
everyone
is
gone
ワタシがいる
I'll
still
be
here
人々のなか独るのは
独りには
いまを渡る自由がある
In
a
crowd
your
individuality
remains,
and
being
single,
you
have
the
freedom
to
live
the
present
moment
人々のなか独るのは
独りには
不埒に笑う自由がある
In
a
crowd
your
individuality
remains,
and
being
single,
you
have
the
freedom
to
laugh
rakishly
うたかたの生
歌おうか喜びを
分かちあえるつもりだから
Fleeting
life,
I'll
sing
of
joy
because
I
intend
to
share
it
うたかたの生
歌おうか喜びを
独り占めにはしないけれど
Fleeting
life,
I'll
sing
of
joy,
yet
I
won't
hoard
it
触れた想いを
そっと離したらヒトレワタシ
When
I
gently
release
my
cherished
thoughts,
one
person,
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hijiri Anze
Album
Nのハコ
date de sortie
13-07-2016
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.