南條愛乃 - リトル・メモリー - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 南條愛乃 - リトル・メモリー




リトル・メモリー
Little Memory
電車に揺られてく ビルの隙間を抜けて
The train swings back and forth through the gaps in the buildings
辿り着く行き先は 僕が生まれたこの場所
The destination that I reach is the place where I was born
懐かしい扉開け 入り込む僕の部屋
The familiar door opens, I enter my room
何も変わらないけど なんか照れくさいな
Nothing has changed, yet it feels somewhat embarrassing
あの頃より随分 小さく見える机
That desk, which seems much smaller than it was back then
そっと引き出しに手をかけて
I gently place my hand on the drawer
開けてみた
And open it
飛び出した思い出は 今はもうガラクタで
The memories that come flooding out now seem like mere scraps
でも幼い僕の 夢で溢れてたんだ
Yet they are full of my childhood dreams
赤や緑色の カラフルな思い出に
The colorful memories of red and green
僕は笑いながら ちょっとだけ泣いた
I laughed and cried just a little
一人で出来る事 少しずつ増えたけど
The things that I can do on my own have gradually increased
それだけじゃ埋まらない 不思議な隙間があるよ
Yet there is a strange void that cannot be filled
引き出したオモチャは 古ぼけて見えるのに
The toys that I pull out seem old
なんだかまぶしくって ちょっと敵わないなぁ
Yet they somehow seem dazzling and somewhat out of reach
涙や笑い声も 無意識に押し込めて
Tears and laughter were unconsciously pushed down
想像してた未来の僕と
The imagined future me
どっか違う
Seems somewhat different
大きくなった腕で 掴もうとした空は
The sky that I tried to grab with my grown-up hands
あの頃の僕より 遠くなったみたいだ
Seems more distant than it did to the younger me
小さな手のひらで 描いてた憧れは
The aspirations that I drew with my small hands
今も胸のどこか ずっと響いてる
Still resonate somewhere in my chest
忘れてた想いとか 失くしたモノもあるけど
There are forgotten feelings and lost things
どこにいてもやっぱり僕は... 僕だから
But no matter where I am, I am still... myself
飛び出した思い出は 今はもうガラクタで
The memories that come flooding out now seem like mere scraps
でも幼い僕の 夢で溢れてたんだ
Yet they are full of my childhood dreams
赤や緑色の カラフルな思い出に
The colorful memories of red and green
背中押されながら 一歩踏み出した
They push me forward, and I take a step





Writer(s): 南條 愛乃, 三輪 智也, 南條 愛乃, 三輪 智也


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.