南條愛乃 - 今日もいい天気だよ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 南條愛乃 - 今日もいい天気だよ




今日もいい天気だよ
Today is a Fine Day Again
晴れの日だけじゃない毎日も「いい天気だな」 って思うんだよ。
I think that everyday holds "fine weather," not just days that are sunny.
急に不思議なこと話したね。だけど、ずっと前から思ってた。
I suddenly said something strange. However, I've thought about this for a long time.
たとえば 雨が降ったなら 同じ傘のした...
For example, if it rains, under the same umbrella...
一人じゃ憂鬱な雨の日も 一緒にいれば楽しいよ
A rainy day that would have been depressing if I were alone is fun when we're together.
君と笑えば、どんな天気だって
If I can laugh with you, any type of weather
よく晴れた日みたいに嬉しくなる
Becomes happy like a day with a beautiful clear sky.
同じ空ながめて 話のタネに変えていこう
Let's watch the same sky and turn it into a conversation topic.
僕の隣に 君がいてくれたら
If you were next to me,
雨のちほら今日もいい天気だよ
After the rain, it'll be another fine day.
クルクルと変わる空模様 百面相の君みたいだ
The rapidly changing sky's appearance is like your many expressions.
どんな悪い天気でも 君を想えば幸せさ
No matter how bad the weather is, I'm happy if I think about you.
そうだよ 離れていたって 同じ空のした...
That's right. Even if we're apart, it's under the same sky...
一人じゃ憂鬱な雨の日も 一緒にいれば楽しいよ
A rainy day that would have been depressing if I were alone is fun when we're together.
君が笑えば、どんな毎日も
If you can laugh, any day
よく晴れた日みたいに嬉しくなる
Becomes happy like a day with a beautiful clear sky.
さえない天気でも 気持ちひとつで変わってく
Even on gloomy days, it can change depending on one's attitude.
僕の場合は単純な答えさ
In my case, the answer is simple.
君がそばにいれば いい天気だよ いい天気だよ
If you're by my side, it's a fine day. It's a fine day.
晴れの日だけじゃない毎日が 「いい天気だな」 ってそういうこと。
Everyday holds "fine weather," not just days that are clear.
急に不思議なこと聞かせたね。だけど、ずっと前から思ってた。
I suddenly asked you something strange. However, I've thought about this for a long time.





Writer(s): 井内 舞子, 南條 愛乃, 井内 舞子, 南條 愛乃


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.