Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
君が笑む夕暮れ ~Acoustic Ver.~
Dein Lächeln in der Abenddämmerung ~Akustik-Version~
Mō,
kono
kisetsu
mo
owarida
ne
to
kimi
ga
fui
ni
tsubuyaku
„Ach,
diese
Jahreszeit
ist
auch
schon
wieder
vorbei,
nicht
wahr?“,
murmelst
du
plötzlich.
Ā
nani
ge
nakute
yasashi
sugiru
kara
okuba
kanda
Ah,
weil
du
so
beiläufig
und
überaus
sanft
bist,
biss
ich
mir
auf
die
Zähne.
Nē,
tsunagari
toka
unmei
toka
son'na
mono
o
sutetara
Sag,
wenn
ich
Dinge
wie
Verbindungen
oder
Schicksal
losließe,
Motto
jiyū
ni
kono
sora
toberu
no
kana?
könnte
ich
dann
freier
durch
diesen
Himmel
fliegen,
frage
ich
mich?
Oshiete
yo
Sag
es
mir
doch.
Itsuka
kawashita
yakusoku
mezasu
basho
wa
takaku
Das
Versprechen,
das
wir
einst
gaben,
das
Ziel
ist
hoch.
Nichijō
no
sawagashi-sa
to
tawamurerukedo
Auch
wenn
ich
mit
der
Hektik
des
Alltags
spiele,
Kimi
no
tame
ni
tsuyoku
naru
ima
kidzuita
kakera
für
dich
werde
ich
stark
– dieses
Bruchstück,
das
ich
jetzt
bemerkt
habe,
Tebanashite
shimawanai
yō
ni
werde
ich
nicht
loslassen.
Dakedo
ima
wa
kotchi
minaide
nureta
hoho
yūhi
ga
kawa
kasu
made
Aber
sieh
jetzt
nicht
hierher,
bis
die
Abendsonne
meine
feuchten
Wangen
getrocknet
hat.
Ima
wa
mada
Jetzt
noch
nicht.
Shiranai
michi
no
tochū
de
deai
o
kurikaesu
Auf
einem
unbekannten
Weg
wiederholen
sich
Begegnungen,
Nichijō
no
kensō
sae
ito
oshikedo
selbst
die
Hektik
des
Alltags
ist
mir
teuer,
doch
Kiminokoe
ga
tōku
naru
sono
shunkan
boku
ga
kokorokara
warattemasu
yō
ni
in
dem
Moment,
in
dem
deine
Stimme
ferner
wird,
möge
ich
von
Herzen
lächeln.
Chīsana
negai
tsuyoku
musunde
Einen
kleinen
Wunsch
fest
knüpfend,
Itsumodōri
yokogao
o
mite
ita
sah
ich
wie
immer
dein
Profil.
Furikaeru
kimi
ga
ima
waratta
Du
drehst
dich
um,
und
jetzt
hast
du
gelächelt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kotoko, 井内 舞子, kotoko, 井内 舞子
Album
君が笑む夕暮れ
date de sortie
27-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.