Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
いつでも夢を(一緒に歌おう!! Version)
Immer träumen (Singt zusammen!! Version)
星よりひそかに
雨よりやさしく
Heimlicher
als
die
Sterne,
sanfter
als
der
Regen
あの娘はいつも歌ってる
singt
jenes
Mädchen
immerzu.
声がきこえる
淋しい胸に
Ihre
Stimme
ist
zu
hören,
in
meiner
einsamen
Brust,
涙に濡れたこの胸に
in
dieser
von
Tränen
benetzten
Brust.
言っているいる
お持ちなさいな
Sie
sagt,
sie
sagt:
Habt
immer
いつでも夢を
いつでも夢を
einen
Traum,
habt
immer
einen
Traum.
星よりひそかに
雨よりやさしく
Heimlicher
als
die
Sterne,
sanfter
als
der
Regen
あの娘はいつも歌ってる
singt
jenes
Mädchen
immerzu.
歩いて歩いて
悲しい夜更けも
Gehend,
gehend,
selbst
in
traurigen,
späten
Nächten
あの娘の声は流れくる
fließt
die
Stimme
jenes
Mädchens
dahin.
すすり泣いてる
この顔上げて
Ich
hebe
mein
schluchzendes
Gesicht
きいてる歌の懐しさ
und
lausche
der
Nostalgie
des
Liedes.
言っているいる
お持ちなさいな
Sie
sagt,
sie
sagt:
Habt
immer
いつでも夢を
いつでも夢を
einen
Traum,
habt
immer
einen
Traum.
歩いて歩いて
悲しい夜更けも
Gehend,
gehend,
selbst
in
traurigen,
späten
Nächten
あの娘の声は流れくる
fließt
die
Stimme
jenes
Mädchens
dahin.
言っているいる
お持ちなさいな
Sie
sagt,
sie
sagt:
Habt
immer
いつでも夢を
いつでも夢を
einen
Traum,
habt
immer
einen
Traum.
はかない涙を
うれしい涙に
Vergängliche
Tränen
in
freudige
Tränen
あの娘はかえる
歌声で
verwandelt
jenes
Mädchen
mit
ihrer
Singstimme.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
東京タムレ
date de sortie
13-03-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.