原由子 - 花咲く旅路 原由子1991.6.1 アルバム「mother」より - traduction des paroles en allemand




花咲く旅路 原由子1991.6.1 アルバム「mother」より
Blühende Reiseroute, aus Yuko Haras Album "MOTHER" vom 1. Juni 1991
鈴なりの花を摘み
Ich pflücke Glockenblumen,
吹く風に夏を知る
und erkenne den Sommer im wehenden Wind.
おだやかに ああ おだやかに
Sanft, ach, so sanft,
ぼんやり遠くをながめてる
blicke ich jetzt versonnen in die Ferne.
はるかなる空の果て
Am fernen Horizont des Himmels
想い出が駆けめぐる
eilen Erinnerungen dahin.
なだらかな この なだらかな
Sanft ist dieser, so sanft,
名前さえしらない 坂だけど
dieser Hügel, dessen Namen ich nicht einmal kenne.
咲く紫は 旅路を彩どる
Das blühende Lila schmückt die Reiseroute, mein Lieber.
何処へと鳥は鳴き
Wohin singen die Vögel,
夢出ずる国をゆく
und ziehen durch das Land, wo Träume entstehen?
世の中は ああ 世の中は
Die Welt, ach, die Welt,
なぜ こんなに急いてと流れてく
warum fließt sie so eilig dahin?
今宵は 月が旅路を照らそうぞ
Heute Nacht wird der Mond die Reiseroute beleuchten.
喜びが川となり
Freude wird zum Fluss,
悲しみは虹を呼ぶ
und Trauer ruft den Regenbogen.
道無きぞ この旅だけど
Weglos ist diese Reise, mein Liebster,
でも こんなに上手に歩いてる
doch ich gehe sie so geschickt.
稲穂の先が いつしか垂れコウベ
Die Ährenspitzen neigen sich bald,
咲く紫は 旅路を彩どる
und das blühende Lila schmückt die Reiseroute, mein Liebster.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.