Paroles et traduction 古天樂 - 天真(创世纪插曲)
天真(创世纪插曲)
Innocence (Genesis Interlude)
闲来独看白云
Gazing
idly
at
the
white
clouds
alone
望见数千万转变
Witnessing
the
millions
of
transformations
如浮着也像沉
如像人生
Floating
yet
sinking,
like
life
itself
风里面这秒见白云同聚
In
the
wind,
this
moment,
the
white
clouds
gather
聚已变了四散各自各他去
This
gathering
has
already
changed,
each
dispersing
separately
一切像故意也像无奈
Everything
seems
both
intentional
and
inevitable
怎分错对woo
How
can
we
distinguish
right
from
wrong,
woo?
为何变恨为何是最亲都变敌人
Why
does
it
turn
into
hatred?
Why
do
even
the
closest
become
enemies?
情与义痛心
是信者太天真
Love
and
loyalty
cause
heartache.
Are
believers
too
innocent?
还是爱总有泪印
Or
does
love
always
leave
its
mark?
何时共看白云
When
will
we
gaze
upon
the
white
clouds
together
again?
共对那千万转变
Together,
facing
those
millions
of
transformations
(似看世间幻变)
(As
if
watching
the
world's
illusions
change)
然而在哪觅寻
Yet
where
can
we
find
重聚原因
The
reason
for
our
reunion?
(似到新无人弹旧韵)
(As
if
in
a
new
world,
no
one
to
strum
the
old
melody)
风正欲过去抱白云同睡
The
wind
desires
to
embrace
the
white
clouds
in
its
sleep
但却发觉会愈抱愈变粉碎
But
it
discovers
that
the
more
it
embraces,
the
more
they
shatter
一切像笑却也像长流泪该怎进退woo
Everything
seems
to
laugh,
yet
also
to
weep.
How
can
we
advance
or
retreat,
woo?
为何变恨为何是最亲都变敌人
Why
does
it
turn
into
hatred?
Why
do
even
the
closest
become
enemies?
情与义痛心
是信者太天真
Love
and
loyalty
cause
heartache.
Are
believers
too
innocent?
还是爱总有泪印
Or
does
love
always
leave
its
mark?
本应多好过无分彼我
Shouldn't
we
have
no
distinctions,
no
separation?
手足一般
风雨靠紧
Like
siblings,
relying
on
each
other
through
storms
可惜山一个难收彼我容得一人
But
this
mountain
struggles
to
hold
us
both.
It
can
only
accommodate
one
容不得缘份ooh
It
cannot
accommodate
our
fate,
ooh
为何变恨为何是最亲都变敌人
Why
does
it
turn
into
hatred?
Why
do
even
the
closest
become
enemies?
情与义痛心
是信者太天真
Love
and
loyalty
cause
heartache.
Are
believers
too
innocent?
还是爱总有泪印
Or
does
love
always
leave
its
mark?
缘与份
为何变恨
Fate
and
destiny,
why
does
it
turn
into
hatred?
有没原因须变敌人
Is
there
a
reason
we
must
become
enemies?
爱得很痛心
是信者太天真
Love
is
painful.
Are
believers
too
innocent?
还是爱总有泪印
Or
does
love
always
leave
its
mark?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.