古天樂 - 夾心威化 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 古天樂 - 夾心威化




夾心威化
Sandwich Wafer
时间已不早 但力气却很好
It's late, but I'm still full of energy
什么东西都想去做
I want to do everything
肉眼看不到 让直觉连夜带路
My intuition will guide us
带你我到宇宙散步
Let's go for a walk in the universe
欲望来伴舞 感官的国度
Desire is our dance partner, guiding us through our senses
极乐原是消耗
Ecstasy is a form of release
没下回预告 高潮在这刻 揭露
There's no warning, the climax is here, revealing itself
烦扰 留给烦扰去恐惧
Leave the worries to the worriers
我已四晚三日没有睡
I haven't slept in four days and three nights
明天 留给明天去考虑
Leave tomorrow's problems for tomorrow
放我跳到虚脱 若有事以后赔罪
Let me dance until I drop, I'll apologize later if there's a problem
情绪那么高 寂寞尽变焦土
My emotions are soaring, loneliness turns to ashes
谁担心体温三百度
Who cares if my body temperature is 104 degrees?
谁对你不好 埋藏了无限愤怒
Who hurt you? Your anger is limitless
快到这里化成舞步
Come here and let it turn into dance
欲望来伴舞 感官的国度
Desire is our dance partner, guiding us through our senses
极乐原是消耗
Ecstasy is a form of release
没下回预告 高潮在这刻 揭露
There's no warning, the climax is here, revealing itself
烦扰 留给烦扰去恐惧
Leave the worries to the worriers
我已四晚三日没有睡
I haven't slept in four days and three nights
明天 留给明天去考虑
Leave tomorrow's problems for tomorrow
放我跳到虚脱 若有事以后赔罪
Let me dance until I drop, I'll apologize later if there's a problem
欲望来伴舞 感官的国度
Desire is our dance partner, guiding us through our senses
极乐原是消耗
Ecstasy is a form of release
没下回预告 高潮在这刻 揭露
There's no warning, the climax is here, revealing itself
烦扰 留给烦扰去恐惧
Leave the worries to the worriers
我已四晚三日没有睡
I haven't slept in four days and three nights
明天 留给明天去考虑
Leave tomorrow's problems for tomorrow
放我跳到虚脱 若有事以后赔罪
Let me dance until I drop, I'll apologize later if there's a problem
烦扰 留给烦扰去恐惧
Leave the worries to the worriers
我已四晚三日没有睡
I haven't slept in four days and three nights
明天 留给明天去考虑
Leave tomorrow's problems for tomorrow
放我跳到虚脱 若有事以后赔罪
Let me dance until I drop, I'll apologize later if there's a problem





Writer(s): Wong Wai Man, 林夕


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.