愛得太遲 - 合唱版 -
古巨基
,
Vivian
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
愛得太遲 - 合唱版
Zu spät geliebt - Duett-Version
愛得太遲
(合唱版)
Zu
spät
geliebt
(Duett-Version)
男:我過去
抱緊她
早晚共對
Mann:
Ich
hielt
sie
einst
fest,
Tag
und
Nacht
an
meiner
Seite
到了紮職以後
自覺太累
Doch
nach
dem
Aufstieg
fühlte
ich
mich
nur
noch
müde
而即使
相約到
Und
selbst
wenn
wir
uns
trafen,
亦無言共對
疏淡如水
blieben
wir
wortlos,
distanziert
wie
Wasser
女:我過去
也只因
工作萬歲
Frau:
Ich
lebte
nur
für
die
Arbeit,
alles
für
den
Erfolg
我愛侶
極介意
跟他比對
Mein
Partner
hasste
es,
mit
ihr
verglichen
zu
werden
而最怕
再奮鬥
Am
meisten
fürchtete
ich,
做強人下去
有哪個能追
als
Starke
weiterzumachen
- wer
könnte
da
mithalten?
男:最心痛是
愛得太遲
Mann:
Das
schmerzlichste
- zu
spät
geliebt
女:有心傾訴
不可等某個日子
Frau:
Mein
Herz
ersucht
Gehör,
nicht
irgendwann
男:盲目地發奮
忙忙忙其實自私
Mann:
Blindes
Streben,
Arbeitssucht
- doch
das
ist
egoistisch
合:夢中也習慣
有壓力要我得志
Beide:
Selbst
im
Traum
verfolgt
mich
der
Druck,
Erfolg
zu
haben
女:誰會在意
誰會及時
Frau:
Wer
schenkt
uns
Aufmerksamkeit?
Wer
kommt
rechtzeitig?
男:只差一秒
心聲都已變歷史
Mann:
Eine
Sekunde
zu
spät
- und
Worte
werden
Geschichte
合:忙極亦放肆
見我愛見的相知
Beide:
Trotz
aller
Hektik
- lass
mich
die
Liebe
meines
Lebens
sehen
要抱要吻要怎麼也好
Umarmungen,
Küsse
- was
auch
immer
男:偏要推說等下一次
Mann:
Doch
ich
vertröstete
sie
immer
auf
später
男:我最愛
等不到
早已別去
Mann:
Meine
Geliebte
wartete
nicht
- sie
ging
fort
卻發覺
心太累
沒有眼淚
Nun
fühle
ich
mich
erschöpft,
ohne
eine
Träne
窮一生
想再追
Ein
ganzes
Leben
lang
suche
ich,
但難尋舊愛
都似獨居
doch
die
alte
Liebe
findet
sich
nicht,
ich
lebe
allein
女:我也怕
習慣了
不靠伴侶
Frau:
Ich
fürchte
mich,
mich
an
die
Einsamkeit
zu
gewöhnen
誰和誰
又約我
一一婉拒
Jede
Einladung,
jedes
Date
lehne
ich
ab
難碰上
我最愛
Da
ich
meine
wahre
Liebe
nicht
finde,
便獨立下去
卻怕有人催
bleibe
ich
unabhängig
- doch
die
Angst
vor
Drängeln
bleibt
男:錯失太易
愛得太遲
Mann:
Wie
leicht
verpasst,
wie
spät
geliebt
女:怎麼補救
心中的刺永在此
Frau:
Wie
heile
ich
den
ewigen
Dorn
in
meinem
Herzen?
男:盲目地發奮
忙忙忙從來未知
Mann:
Blindes
Streben
- ich
wusste
nie
合:幸福會掠過
再也沒法說鐘意
Beide:
Dass
das
Glück
vorbeizieht
und
nie
mehr
"ich
liebe
dich"
sagt
女:忘記上次
唯有及時
Frau:
Vergiss
das
letzte
Mal.
Sei
jetzt
da.
男:只差一秒
心聲都已變歷史
Mann:
Eine
Sekunde
zu
spät
- und
Worte
werden
Geschichte
合:為何未放肆
見我愛見的相知
Beide:
Warum
wage
ich
nicht,
meine
Liebe
zu
sehen?
要抱要吻要怎麼也好
Umarmungen,
Küsse
- was
auch
immer
男:不要相信一切有下次
Mann:
Glaub
niemals,
es
gäbe
ein
nächstes
Mal
女:珍惜我所愛又花幾多秒
Frau:
Wie
viele
Sekunden
braucht
es,
meine
Liebe
zu
schätzen?
男:能夠做到又有多少
Mann:
Wie
viele
kann
ich
wirklich
geben?
女:(雖一秒)
Frau:
(Auch
eine
Sekunde)
合:足夠遺憾望掉
Beide:
Genug,
um
Bedauern
zu
tilgen
男:多少抱憾
多少過路人
Mann:
So
viel
Bedauern,
so
viele
vorbeigehende
Menschen
女:(不要
抖震)
Frau:
(Zittere
nicht)
男:幾多相愛
Mann:
Wie
viele
lieben,
合:幾多相處了又分
Beide'>Wie
viele
trennen
sich
nach
dem
Zusammenleben?
男:人人在發奮
想起他朝都興奮
Mann:
Alle
streben
nach
morgen
in
freudiger
Erwartung
合:但今晚未過
我要過也很吸引
Beide:
Doch
heute
Abend
ist
noch
nicht
vorbei
- ich
will
leben
女:能吻便吻
誰也是人
Frau:
Küsse,
wenn
du
kannst.
Wir
sind
alle
nur
Menschen
男:理想很遠
愛於咫尺卻在等
Mann:
Die
Zukunft
ist
fern,
doch
die
Liebe
wartet
hier
合:來日別操心
趁我有能力相親
Beide:
Mach
dir
morgen
keine
Sorgen
- jetzt
kann
ich
noch
lieben
世界有太多東西發生
Zu
viel
geschieht
in
dieser
Welt
男:不要等到天上擁吻
Mann':
Warte
nicht
auf
den
Himmelskuss
女:天空海闊
誰與你腑瞰
Frau:
Unter
diesem
weiten
Himmel
- wer
blickt
mit
dir
hinab?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yeung Chun Pong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.