古巨基 feat. 黃子華 - 子華說 - traduction des paroles en allemand

子華說 - 古巨基 feat. 黃子華traduction en allemand




子華說
Dayo spricht
古巨基
Leo Ku
子華說
Dayo spricht
RAP:黃子華
RAP: Dayo Wong
黃子華:
Dayo Wong:
喂喂喂 世界好簡單
Hey hey hey, die Welt ist einfach,
但係人類好複雜
aber Menschen sind kompliziert.
係咁㗎啦好出奇啊
So ist es halt, was ist schon seltsam?
搵食啫犯法呀我想㗎
Nur zum Überleben, illegal? Ich will doch bloß!
古巨基:
Leo Ku:
神救贖人世靠笑穴
Gott erlöst die Welt durchs Lachen,
能誘惑人笑要夠絕
verführt sie nur mit echtem Witz.
人生有什麼好喜悅
Was gibt’s im Leben schon zu kichern?
子華說子華說
Dayo spricht, Dayo spricht.
黃子華:
Dayo Wong:
喇各位我地唔係唔負責嘅人
Also Leute, wir sind keine unverantwortlichen Menschen,
為咗爸爸媽媽短短一剎那嘅快樂
für die kurze Freude von Mama und Papa
我地負責咗幾十年喇
leisten wir seit Jahrzehnten.
真係橋到船頭自然直呀
Ist’s „der Weg ebnet sich“ oder
定係船到橋頭變林夕呀
„das Boot zerschellt am Wesix“?
拉拉鏈又一日
Reißverschluss zu ein Tag,
唔拉拉鏈又一日
Reißverschluss auf auch einer.
無人搵你做嘢你咪當自己係偉大嘅藝術家囉
Findest du keine Arbeit? Dann sei eben ein großer Künstler!
生勾勾嘅時候係唔會得到應有嘅尊重
Lebendig kriegst du eh nicht den nötigen Respekt.
我恭喜你
Glückwunsch,
你仲偉大過偉大嘅藝術家
du bist sogar größer als ein großer Künstler
死咗都無人尊重呀
tot und immer noch ignoriert!
不過輸少當贏啦
Aber „weniger verlieren ist schon gewinnen“,
係輸淨少少都當係贏
wenn nur noch ein bisschen fehlt, zählt’s als Sieg.
哎呀若要人不知
Ach, und „was du nicht willst, dass man dir tu“,
唔好咁低B
sei doch nicht so dämlich!
古巨基:
Leo Ku:
要笑到低脂
Lach dich schlank,
這世界被人笑
lass dich auslachen,
令人笑是頭等善事
andere zum Lachen zu bringen ist die beste Tat.
醜不醜要自知
Hässlich? Sei dir bewusst,
當做表演趣劇夠睿智
spiel’s als Slapstick, das ist schlau.
黃子華:
Dayo Wong:
我好鍾意返工啊
Ich liebe es zu arbeiten!
你話唔係鬼上身點講得出啊
Sag mal, ohne Dämonen im Kopf, wer sagt denn sowas?
真係做隻貓做隻狗
Sei eine Katze, ein Hund,
做隻出位的馬仔
ein auffälliges Pferd.
老闆點解我可以做得咁差
Chef, warum kann ich’s nur so schlecht?
其實我可以做得差啲㗎
Dabei könnte ich noch mieser sein!
出俾你果份唔係糧係賠償
Dein Gehalt? Das ist doch Schmerzensgeld!
雖然話一千幾百猶如垃圾
Obwohl „ein paar hundert nur Müll sind“,
富貴於我如浮雲
„Reichtum für mich wie Wolken“
但係浮雲於我如命根
doch Wolken sind mein Lebenselixier.
我地滿身傷痕身無分文
Wir sind voller Narben, pleite,
之但係buffet不妨食過份
aber beim Buffet? Da wird aufgetischt!
出貓豈容你太高分呀
Schummeln darfst du nicht zu gut.
哎喲返工梗係睇鐘
Puh, bei der Arbeit starrt man auf die Uhr,
今日最希望係聽日打風
heut’ hofft man nur auf Sturm morgen.
搵食啫犯法呀我想㗎
Nur zum Überleben, illegal? Ich will doch bloß!
古巨基:
Leo Ku:
神救贖人世靠笑穴
Gott erlöst die Welt durchs Lachen,
能誘惑人笑要夠絕
verführt sie nur mit echtem Witz.
棟篤笑大家的死穴
Stand-up ist unsere Schwachstelle,
回水要自嘲花心血
Geld zurück? Nur mit Selbstironie!
人類若那麼易笑不必我賣笑
Wär’ Lachen einfach, bräucht’ ich kein Komiker sein,
玩幽默去拯救這眾生
retten wir die Welt mit Humor,
將苦水飲到喜悅
trink den Kummer bis er lacht.
子華說子華說
Dayo spricht, Dayo spricht.
黃子華:
Dayo Wong:
喂喂喂 你仲唱
Hey hey hey, du singst noch?
失戀唱情歌
Liebeskund und Liebeslieder,
即係漏媒氣閂窗
wie Gas lecken mit geschlossenem Fenster.
愛情呢家嘢
Liebe
你預咗唔OK
erwarte, dass es schiefgeht,
你就OK
dann passt’s.
你唔中意我
Du magst mich nicht?
我憎你
Ich hass’ dich.
你中意我
Du liebst mich?
我唔信你
Ich glaub’ dir nicht.
問世間情為何物
Was ist Liebe?
情侶裝係唔怕核突
Paarshirts? Hauptsache knallig!
初戀之前
Vor der ersten Liebe
小龍女只需要靚
zählte nur Schönheit.
靚就唔使扮啊
Schön? Muss man nicht vortäuschen.
扮就唔慌靚啊
Täuschen? Dann bist du’s nicht.
嗰時真係膚淺吖嘛
So oberflächlich war ich!
喇依家個人成熟咗知道原來身材都好重要
Jetzt, reifer, weiß ich: Figur ist auch wichtig.
一個頂級嘅紅顏
Eine atemberaubende Schönheit
係會帶黎頂唔順嘅麻煩
bringt atemberaubenden Ärger.
化妝變做喬裝
Make-up? Mehr wie Maskerade,
呢啲就叫做公關
das nennt man PR.
古巨基:
Leo Ku:
關公最慘好孤單
Guan Yu ist so einsam,
好正經不愛玩
zu ernst, kein Spaß,
沒情愛愁煩
keine Liebe, kein Leid.
AB餐揀正餐揀野餐
Menü A oder B? Nimm Wildpicknick,
至少有條件鬥煩
wenigstens gibt’s Streit.
黃子華:
Dayo Wong:
愛情同股票一樣
Liebe und Aktien
未入之前會不停咁升
vor dem Kauf steigen sie,
一旦到手就會掉頭咁走
doch in deiner Hand stürzen sie ab.
你仲夠膽擺酒
Und du wagst eine Hochzeit?
唔怕嘥咗條魚嘥咗隻雞嘥埋隻狗
Verschwendet den Fisch, das Huhn, sogar den Hund!
你愛嘅你得唔到
Was du liebst, kriegst du nie,
你唔愛嘅你甩唔到
was du nicht willst, bleibt haften.
男人對愛情最緊要係新鮮
Männer wollen Frische,
但係女人最緊張嘅就係保鮮
Frauen nur Haltbarkeit.
你從來都無愛過我
„Du hast mich nie geliebt,
你對我已經唔係好似以前咁
es ist nicht mehr wie früher.“
唉夜半訴心聲 何需太高清
Ach, nachts Geständnisse
一句到尾一句到尾
warum so klar?
一句到尾
kurz gesagt,
講是沒有用的
Liebe reden nützt nichts.
做啦
Mach’s einfach.
古巨基:
Leo Ku:
神救贖人世靠笑穴
Gott erlöst die Welt durchs Lachen,
能誘惑人笑要夠絕
verführt sie nur mit echtem Witz.
棟篤笑大家的死穴
Stand-up ist unsere Schwachstelle,
回水要自嘲花心血
Geld zurück? Nur mit Selbstironie!
人類若那麼易笑不必我賣笑
Wär’ Lachen einfach, bräucht’ ich kein Komiker sein,
玩幽默去拯救這眾生
retten wir die Welt mit Humor,
將苦水飲到喜悅
trink den Kummer bis er lacht.
子華說子華說
Dayo spricht, Dayo spricht.





Writer(s): 林夕, 雷颂德, 黄子华


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.