Leo Ku - Hea - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Leo Ku - Hea




Hea
Hea
砰砰砰 瞓瞓下覺誰人 dup
Bang bang bang I fall asleep, who's knocking on my door
打搞到 我下晝的心野夜
Disturbing my heart day and night
有客到 你叫我這無腳雀仔變回 兩腳蛇
You turn this flightless bird into a two-legged snake
Hee hee hee 我計錯數祈求特赦
Hee hee hee I ask for mercy when I miscalculate
Copy paste 使我眼睛想發射
Copy-pasting makes me want to fire my eyes
世界太細了 我要有個宿舍
The world is too small, I need a dormitory
做嘢啫 deadline 呢應該鬆一些
Working, oh, the deadline should relax a bit
Freelan 屎應該多一些
Freelance poop should be more
有冷氣我至坐得夜
I can only work when there is air conditioning
省我? 我爆喊你嚇謝
Make me thrifty and I will cry my eyes out
聽朝新聞點寫
What will tomorrow's news write?
其實你怕過我啫 (我出去做嘢)
Actually you're afraid of me (I'm going out to work)
hea hea 到兩塊墊膊有D斜
I'm so lazy that my shoulder pads are crooked
Hea 到永遠有鑊懶得卸
Lazy enough to never take the blame
Hea 到炒我我又無乜嘢 (唔撈 wo wo wow)
Lazy enough to get fired and not care (no work wo wo wow)
hea hea下 hea下 hea 到尾班車
I'm lazy, lazy, lazy, all the way to the last train
Hea 到清袋我問 Anjaylia
Lazy enough to clean out my bag and borrow Anjaylia's
Hea 到好 hea 繼續放心 hea
Lazy enough to be lazy without worry
(我要 hea 我要 hea hea hea hea hea)
(I want to be lazy, I want to be lazy, lazy, lazy, lazy, lazy)
因為呢 呢個地球實在太危險
Because this world is too dangerous
要我企最前 寧願企側邊
You want me to charge ahead, I'd rather stand to the side
我嘅策略係 小個便 睇下點 攤陣先
My strategy is to play it by ear, see how things go, lie low
無謂要對自己咁 mean
There's no need to be so mean to myself
But mean字係點解先
But what does "mean" mean?
咁要望下 supervisor 嗰塊面
Just look at my supervisor's face
八十後 九十後 都咁扁
Gen-Xers, Gen-Yers, all so haggard
唔該準時六點後 yeah 俾我閃
Please let me off right at six, yeah, let me go
做嘢啫 dirty job 應該少一些
Work, oh, the dirty jobs should be less
Lun time 應該 long 一些
Luncheon time should be longer
有接送我至坐得夜
I can only work when someone picks me up
省我? 我嗌撇你嚇謝
Make me thrifty and I will spit my worries at you
請得返 part-time
Can I hire a part-timer?
其實你怕過我啫 (我出去做嘢)
Actually you're afraid of me (I'm going out to work)
hea hea 到兩塊墊膊有D斜
I'm so lazy that my shoulder pads are crooked
Hea 到永遠有鑊懶得卸
Lazy enough to never take the blame
Hea 到炒我我又無乜嘢 (唔撈 wo wo wow)
Lazy enough to get fired and not care (no work wo wo wow)
hea hea hea hea 到尾班車
I'm lazy, lazy, lazy, all the way to the last train
Hea 到清袋我問 Anjaylia
Lazy enough to clean out my bag and borrow Anjaylia's
Hea 到好hea繼續放心 hea (我 hea)
Lazy enough to be lazy without worry (I'm lazy)
講真我無乜點 做過中港線
Honestly, I've never really crossed the border to work
然後快餐店
Worked in a fast food joint
總之要無風險 沒有升職線
Always look for jobs that are risk-free with no career advancement
橫掂無得變
It doesn't matter anyway, money
hea hea 到棟棟大廈也傾斜
I'm so lazy that all the skyscrapers are leaning
Hea 到個個發現我得嘅
Lazy enough for everyone to see what I've got
Hea 到無嘢變做有D嘢 (唔好 wo wo wow)
Lazy enough to turn nothing into something (not good wo wo wow)
hea hea hea hea 實際點寫
I'm lazy, come on, lazy, lazy, what does that really say?
我無黑心我無搞衰嘢
I'm not heartless, I'm not doing anything bad
你會否說我十惡不赦 (我要 hea 我要 hea)
Would you say I'm evil (I want to be lazy, I want to be lazy)





Writer(s): Chung Oi Wong, Zhi Yin Liang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.