Paroles et traduction Leo Ku - Hua Sa
為了要搏世界贊美便苦惱
害怕永遠也做不到
Чтобы
бороться
с
миром,
я
огорчен
и
боюсь,
что
никогда
не
смогу
этого
сделать.
忘掉了偶爾懶理世界或會更好
Возможно,
было
бы
лучше
забыть
о
случайном
ленивом
мире
期望要有這個與那個像匹布
被剪碎飛舞
Я
надеюсь
иметь
то
и
это,
как
ткань,
которую
разрезают
на
куски
и
разлетают
盲目了兩眼也但求要拾到
Я
был
слеп,
но
умолял
поднять
его.
何必要做奴隸
無需要為失去了的執迷
Зачем
быть
рабом,
не
нужно
быть
одержимым
потерянным
輪流涼或暖像四季
做人做過世
漫長年月有路軌
По
очереди
будь
крутым
или
теплым,
как
в
four
seasons,
будь
мужчиной,
будь
мужчиной
и
надолго
запомни
трек.
人總想擁有東西
要是代價高
越令心中牽系
Люди
всегда
хотят
владеть
вещами.
Чем
выше
цена,
тем
больше
это
привязывает
их
сердца.
擔憂要是無謂
拿花灑洗禮
Беспокоитесь,
нет
ли
необходимости
крестить
с
помощью
душа
啦啦啦
啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦
啦啦啦
啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦
啦啦啦
啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
為了要與某某愛上便希冀
為了挫折過便緊記
Для
того,
чтобы
влюбиться
в
такого-то,
я
надеюсь
запомнить,
чтобы
разочароваться.
全為貢獻過要有報答便有對比
Это
все
для
взносов.
Если
вам
придется
платить,
будет
проведено
сравнение.
全為看中過發覺看錯便生氣
甚麼叫天理
Это
все
потому,
что
я
увидел
это
и
понял,
что
был
неправ,
и
я
разозлился.
Что
такое
Тяньли?
忘掉奮鬥過要隨緣信命理
Забудьте
о
борьбе,
следуйте
за
судьбой
и
верьте
в
нумерологию
何必要做奴隸
無需要為失去了的執迷
Зачем
быть
рабом,
не
нужно
быть
одержимым
потерянным
輪流涼或暖像四季
做人做過世
漫長年月有路軌
По
очереди
будь
крутым
или
теплым,
как
в
four
seasons,
будь
мужчиной,
будь
мужчиной
и
надолго
запомни
трек.
人總想擁有東西
要是代價高
越令心中牽系
Люди
всегда
хотят
владеть
вещами.
Чем
выше
цена,
тем
больше
это
привязывает
их
сердца.
擔憂要是無謂
拿花灑洗禮
Беспокоитесь,
нет
ли
необходимости
крестить
с
помощью
душа
啦啦啦
啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦
啦啦啦
啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦
啦啦啦
啦啦啦啦
Ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла
啦啦啦
啦啦啦
沙發自在自在齊齊坐
Ла-ла-ла-ла-Ла-Ла-Ла-Ла-ла-ла-ла-ла
拿去它都總可去站去跑
無謂靠甚麼
Если
вы
примете
его,
вы
всегда
сможете
встать
и
убежать.
вам
не
нужно
ни
на
что
полагаться.
何不將一切拋低
誌願大過天
亦像世上螻蟻
Почему
бы
вам
не
бросить
все
и
не
стать
больше
неба
и
не
быть
как
муравьи
в
этом
мире?
星星永未流逝
如只可感嘆它美麗
Звезды
никогда
не
проходят
мимо,
как
будто
вы
можете
только
вздыхать
о
их
красоте
得到也是無謂
負擔高過天際
В
этом
нет
необходимости.
Бремя
выше
неба.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Wai Man, Wang Wan Zhi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.