古巨基 - Touch - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 古巨基 - Touch




Touch
Touch
触摸你身体 何必需要忌讳
Touching your body, why the need for taboo
就当做怀旧 拥抱是怀念的姿势
Let's call it reminiscing, an embrace of nostalgic pose
别怕突然越轨
Do not fear the sudden deviation
朋友也可亲吻额角
Friends can also kiss on the forehead
见证旧爱的沦落
Witness the downfall of old love
既已对我全无知觉 有甚么怯慌
Since you are completely oblivious to me, what is there to fear?
你怕让两手碰着我吗
Are you afraid to let our hands touch?
难道我质感太差
Is my texture really that bad?
你发的短讯也有策略吗
Are there tactics in the text messages you send?
以后无需直接讲话
There is no need for direct speech in the future
喂一声 这一声 你认得出我么
A hello, this hello, can you recognize me?
这亲昵 到陌生的经过
This intimacy, turned into a stranger's encounter
我说过 最爱抱你 到这日你想闪躲
I once said, I love embracing you the most, now you want to dodge?
怕了我 但是我 自问我哪有做错
Are you afraid of me? But I ask myself, what have I done wrong?
当日离开我 没说别接触这么多
When you left me, you didn't say not to contact you this much
谁知惊我甚么
Who knew what would startle me?
不需要不安 联络我分享你近况
No need to be uneasy, contact me to share your recent happenings
哪怕冒了一头汗 据说你仍爱几米
Even if you are sweating profusely, I heard you still love Jimmy Liao
有甚么怕讲
What is there to be afraid of talking about?
你怕让两手碰着我吗
Are you afraid to let our hands touch?
难道我质感太差
Is my texture really that bad?
你发的短讯也有策略吗
Are there tactics in the text messages you send?
说话无需验证真假
There is no need to verify the truthfulness of speech
喂一声 这一声 你认得出我么
A hello, this hello, can you recognize me?
这亲昵 到陌生的经过
This intimacy, turned into a stranger's encounter
我说过 最爱抱你 到这日你想闪躲
I once said, I love embracing you the most, now you want to dodge?
怕了我 但是我 自问我哪有做错
Are you afraid of me? But I ask myself, what have I done wrong?
当日离开我 没说别接触这么多
When you left me, you didn't say not to contact you this much
谁知惊我甚么
Who knew what would startle me?
只愿容许我
Just allow me to
造作地说声 keep in touch
Artificially say: Keep in touch
还想得到甚么
What else do you want?





Writer(s): Song De Lei, Xi Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.