Paroles et traduction Leo Ku - Wu Kong
可笑嗎
愛你愛到化
Is
it
ridiculous?
I
love
you
so
much
I've
changed
給你
感化
For
you,
I've
reformed
早知本領有限
難過你這一關
I
should
have
known
my
abilities
are
limitedIt's
hard
to
get
through
to
you
相擁過
困在你那五指山
We've
embraced,
I'm
stuck
in
your
Five
Fingers
Mountain
樂極便會生悲
只怪我也太貪玩
Extreme
happiness
will
lead
to
sadnessI'm
only
to
blame
for
being
too
playful
對
曾渴望快樂諸多需索會惹上麻煩
Seeking
happinessI
wish
for
too
much
and
get
into
trouble
有力去恨你
也有力氣掛念你
I
have
the
strength
to
hate
youI
also
have
the
strength
to
miss
you
這個負擔擔不起
哦
This
burden
is
too
much
to
bear,
oh
你令我悟到
這只被放棄的棋
You've
made
me
realizeI'm
just
an
abandoned
chess
piece
能重生
心必先要死
To
be
reborn,
my
heart
must
first
die
就當一起發過夢
喜愛你只因迷信
Let's
pretend
we've
had
a
dream
togetherI
love
you
only
because
of
superstition
夢裏不必抱你都不覺得凍
I
don't
feel
cold
in
my
dreamsEven
if
I
don't
hold
you
就算心很痛
這顆心一早屬你
Even
though
my
heart
is
in
painThis
heart
has
belonged
to
you
from
the
beginning
就算痛得要生要死都一早
不懂
Even
if
it
hurts
so
much
I
want
to
live
or
dieI've
never
understood
啊哈
懂不懂
no
oh
Ah
ha
do
you
understand
no
oh
哭腫雙眼約會
誰看見也想推
I've
cried
until
my
eyes
are
swollenAnyone
who
sees
me
will
want
to
push
me
away
耶
喜歡你
卻忘記要你允許
Oh
I
love
youBut
I
forget
to
ask
your
permission
求復合為怕空虛
不過愛你更空虛
I
beg
for
reconciliation
because
I'm
afraid
of
emptinessBut
loving
you
is
even
emptier
對
忘記問一早分手的你會當我是誰
Right
I
forgot
to
ask
youWho
will
you
think
I
am
after
we
break
up?
有力去恨你
也有力氣掛念你
I
have
the
strength
to
hate
youI
also
have
the
strength
to
miss
you
這個負擔擔不起
no
oh
This
burden
is
too
much
to
bear
no
oh
你令我悟到
這只被放棄的棋
You've
made
me
realizeI'm
just
an
abandoned
chess
piece
能重生
心必先要死
To
be
reborn,
my
heart
must
first
die
就當一起發過夢
喜愛你只因迷信
Let's
pretend
we've
had
a
dream
togetherI
love
you
only
because
of
superstition
就當空空雙手撫摸過天空
Let's
pretend
my
empty
handsHave
caressed
the
sky
就算心很痛
這顆心一早掏空
Even
though
my
heart
is
in
painThis
heart
has
been
hollowed
out
from
the
beginning
就算痛得要生要死都假裝
沒有空
Even
if
it
hurts
so
much
I
want
to
live
or
dieI'll
just
pretend
I'm
not
free
就當一起發過夢
喜愛你只因迷信
Let's
pretend
we've
had
a
dream
togetherI
love
you
only
because
of
superstition
就當空空雙手撫摸過天空
Let's
pretend
my
empty
handsHave
caressed
the
sky
就算心很痛
未夠病痛那樣痛
Even
though
my
heart
is
in
painNot
as
bad
as
the
pain
of
illness
全靠我肯愛得夠蠢因此想
得通
It's
all
because
I
love
you
stupidlySo,
I
can
figure
it
out
哈
想得通
Ha
I've
figured
it
out
終於不怕痛
I'm
finally
not
afraid
of
the
pain
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tao Zhe, Lee Zhuo Xioang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.