Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yi Ke Yong Heng
A Constant Memory
初次吃自助餐
來慶祝升上了高班
My
first
time
at
a
buffet,
a
celebration
for
getting
into
senior
class
這個放任傍晚
甜美永遠活在心間
This
gastronomic
indulgence,
a
sweet
memory
I
shall
always
hold
初吻愛人時間
忘記這渡輪沒加班
My
first
kiss,
I
forgot
that
the
last
ferry
had
already
left
於沙灘裏暢談
直到潮岸逐漸變藍
We
chatted
on
the
beach,
until
the
shore
was
a
deep
blue
某一次賽後獲得
殿軍
亦得老友賀吻
Once,
after
a
game,
I
came
in
fourth,
my
friends
still
congratulated
me
with
a
kiss
那刻我領會情感
勝負
都興奮
未靠獎品
At
that
moment,
I
understood
affection,
and
the
thrill
of
winning,
regardless
of
any
prize
這一世
即使見聞沿路一直變
In
this
life,
even
as
the
scenery
changes
along
the
way
一刻永恒
懷念永不厭
There
are
moments
of
eternity,
memories
that
never
grow
old
風景性情人物會改變
Scenery,
temperament,
and
people
will
change
即使故意再做一遍
情懷事後便難再現
Even
if
we
try
our
best
to
relive
it,
the
sentiment
will
never
be
the
same
回憶可珍藏當冠冕
Yet,
memories
are
precious,
like
a
crown
幫女友擡行李
無處找美食沒心機
Helping
my
girlfriend
with
her
luggage,
no
time
to
find
food
不忍乞丐皺眉
奉獻出餅幹極歡喜
Couldn't
bear
to
see
a
beggar
frown,
offered
him
my
biscuits
with
joy
某一次坐長途機
夜機
夢中擦過萬裏
Once,
on
a
long-haul
flight,
in
the
night,
flying
over
thousands
of
miles
我親眼面對晨曦
天地
這種美
余生銘記
I
watched
the
sunrise
with
my
own
eyes,
the天地,
such
beauty,
a
memory
I
will
cherish
for
the
rest
of
my
life
這一世
仿佛旅遊沿路一直變
In
this
life,
like
a
journey
with
ever-changing
scenery
風景退後無奈講再見
The
scenery
fades,
and
we
bid
farewell
不必強求時地永不變
We
can't
force
it
to
stay
這一剎
誰在我面前
Who
is
in
front
of
me
at
this
moment?
這一天
在不久的以後再見
This
day,
we
will
meet
again
in
the
not-too-distant
future
來日會有更多的
懷念
Tomorrow,
there
will
be
more
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Justin Lo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.