Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yi Sheng He Qiu
Was will man mehr im Leben
若有你
若有我
還有十塊
Wenn
es
dich
gibt,
wenn
es
mich
gibt,
und
noch
zehn
Dollar
這樣我
便可以
約你去街
Dann
kann
ich
dich
bitten,
mit
mir
auszugehen
只有十塊
甚麼信物平便買
Nur
zehn
Dollar,
welch
günstiges
Andenken
kann
ich
kaufen
甜蜜蜜吃些燒賣
Süßlich
ein
paar
Siu
Mai
essen
沒老友
沒女友
如何愉快
Ohne
alte
Freunde,
ohne
dich,
wie
könnte
ich
glücklich
sein?
生命要
用把尺
透徹了解
Das
Leben
muss
man
mit
einem
Maßstab
gründlich
verstehen
得到
沒有
或者當造還舊債
Bekommen,
nicht
bekommen,
oder
vielleicht
alte
Schulden
zur
rechten
Zeit
begleichen
事業完美得不解
Die
Karriere
ist
unerklärlich
perfekt
大概天要我兩者挑選
Vielleicht
will
der
Himmel,
dass
ich
wähle
跟你兩個
寧願缺少了人緣
Zwischen
dir
und
anderem,
wähle
ich
dich,
lieber
verzichte
ich
auf
gute
Beziehungen
對我
你偏庇護縱寵
Mir
gegenüber
bist
du
beschützend
und
verwöhnst
mich
事業仍為我捐
Deine
Karriere
opferst
du
trotzdem
für
mich
若要的通通也沒有
然而仍可手挽手
Auch
wenn
ich
gar
nichts
von
dem
habe,
was
ich
will,
können
wir
doch
Händchen
halten
剩下溫柔
問我一生復何求
Was
bleibt
ist
Zärtlichkeit,
frag
mich,
was
will
ich
mehr
im
Leben?
庸才
仍可得到你問候
Ich,
ein
Taugenichts,
erhalte
trotzdem
deine
Zuwendung
無限滋油
慢慢細賞星宿
Unendliche
Gemütlichkeit,
langsam
die
Sterne
bewundern
沒有錢不要走
到了有錢通處走
Geh
nicht
weg,
wenn
kein
Geld
da
ist;
wenn
Geld
da
ist,
gehen
wir
überall
hin
樂在心頭
問我一生復何求
Freude
im
Herzen,
frag
mich,
was
will
ich
mehr
im
Leben?
庸才
難得找到你願受
Ich,
ein
Taugenichts,
habe
das
Glück,
dass
du
mich
annimmst
情在心靈
在身外
任一切
沒有
Liebe
ist
in
der
Seele,
jenseits
des
Materiellen,
lass
alles
andere
Nichts
sein
命數轉了又轉
其實始終不自願
Das
Schicksal
dreht
sich
und
dreht
sich,
eigentlich
immer
unfreiwillig
跟你兩個
寧願缺少了人緣
Mit
dir
zusammen,
verzichte
ich
lieber
auf
gute
Beziehungen
對我
你偏庇護縱寵
Mir
gegenüber
bist
du
beschützend
und
verwöhnst
mich
事業仍為我捐
Deine
Karriere
opferst
du
trotzdem
für
mich
若要的通通也沒有
然而仍可手挽手
Auch
wenn
ich
gar
nichts
von
dem
habe,
was
ich
will,
können
wir
doch
Händchen
halten
剩下溫柔
問我一生復何求
Was
bleibt
ist
Zärtlichkeit,
frag
mich,
was
will
ich
mehr
im
Leben?
庸才
仍可得到你問候
Ich,
ein
Taugenichts,
erhalte
trotzdem
deine
Zuwendung
無限滋油
慢慢細賞星宿
Unendliche
Gemütlichkeit,
langsam
die
Sterne
bewundern
沒有錢不要走
到了有錢通處走
Geh
nicht
weg,
wenn
kein
Geld
da
ist;
wenn
Geld
da
ist,
gehen
wir
überall
hin
樂在心頭
問我一生復何求
Freude
im
Herzen,
frag
mich,
was
will
ich
mehr
im
Leben?
庸才
能與你一起墮後
Ich,
ein
Taugenichts,
kann
mit
dir
zusammen
zurückbleiben
落魄溫柔
那溫柔
將火化
萬有
Die
Zärtlichkeit
im
Unglück,
diese
Zärtlichkeit
wird
alles
verwandeln
情在心靈
你生存
任一切
沒有
Liebe
ist
in
der
Seele,
du
lebst,
lass
alles
andere
Nichts
sein
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Wai Man, Chan Chi Ho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.