古巨基 - 一生何求 - traduction des paroles en allemand

一生何求 - 古巨基traduction en allemand




一生何求
Was erwarte ich vom Leben
若有你 若有我 還有十塊
Wenn es dich gibt, wenn es mich gibt, und noch zehn Euro
這樣我 便可以 約你去街
Dann kann ich dich zum Spazierengehen einladen
只有十塊 甚麼信物平便買
Nur zehn Euro, was für ein Geschenk ist billig zu kaufen
甜蜜蜜吃些燒賣
Süß, ein paar Dim Sum essen
沒老友 沒女友 如何愉快
Keine Freunde, keine Freundin, wie soll das glücklich machen
生命要 用把尺 透徹了解
Das Leben muss man mit einem Maßstab genau verstehen
得到 沒有 或者當造還舊債
Bekommen oder nicht, vielleicht alte Schulden begleichen
事業完美得不解
Eine Karriere, so perfekt, dass sie unverständlich ist
大概天要我兩者挑選
Vielleicht zwingt mich das Schicksal, zwischen beiden zu wählen
跟你兩個 寧願缺少了人緣
Mit dir beiden, lieber auf menschliche Bindungen verzichten
對我 你偏庇護縱寵
Mir gegenüber bist du beschützend und verwöhnend
事業仍為我捐
Trotzdem opferst du dich für meine Karriere
若要的通通也沒有
Wenn nichts von dem, was ich will, da ist
然而仍可手挽手
Können wir trotzdem Hand in Hand gehen
剩下溫柔 問我一生復何求
Übrig bleibt Zärtlichkeit, frage mich, was ich vom Leben erwarte
庸才 仍可得到你問候
Ein Durchschnittsmann kann trotzdem deine Anteilnahme bekommen
無限滋油 慢慢細賞星宿
Unendliche Gelassenheit, langsam die Sterne betrachten
沒有錢不要走 到了有錢通處走
Kein Geld, geh nicht, mit Geld kannst du überall hingehen
樂在心頭 問我一生復何求
Freude im Herzen, frage mich, was ich vom Leben erwarte
庸才 難得找到你願受
Ein Durchschnittsmann findet selten jemanden, der bereit ist, ihn zu akzeptieren
情在心靈 在身外
Liebe im Herzen, außerhalb des Körpers
任一切 沒有
Lass alles, was nicht da ist
命數轉了又轉 其實始終不自願
Das Schicksal wendet sich immer wieder, eigentlich nie freiwillig
跟你兩個 寧願缺少了人緣
Mit dir beiden, lieber auf menschliche Bindungen verzichten
對我 你偏庇護縱寵
Mir gegenüber bist du beschützend und verwöhnend
事業仍為我捐
Trotzdem opferst du dich für meine Karriere
若要的通通也沒有
Wenn nichts von dem, was ich will, da ist
然而仍可手挽手
Können wir trotzdem Hand in Hand gehen
剩下溫柔 問我一生復何求
Übrig bleibt Zärtlichkeit, frage mich, was ich vom Leben erwarte
庸才 仍可得到你問候
Ein Durchschnittsmann kann trotzdem deine Anteilnahme bekommen
無限滋油 慢慢細賞星宿
Unendliche Gelassenheit, langsam die Sterne betrachten
沒有錢不要走 到了有錢通處走
Kein Geld, geh nicht, mit Geld kannst du überall hingehen
樂在心頭 問我一生復何求
Freude im Herzen, frage mich, was ich vom Leben erwarte
庸才 能與你一起墮後
Ein Durchschnittsmann kann mit dir gemeinsam zurückbleiben
落魄溫柔 那溫柔
Heruntergekommene Zärtlichkeit, diese Zärtlichkeit
將火化 萬有
Wird alles vernichten
情在心靈 你生存
Liebe im Herzen, du lebst
任一切 沒有
Lass alles, was nicht da ist





Writer(s): Leung Wai Man, Chan Chi Ho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.