Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
漫遊天地
因偶然結識你
Durch
die
Welt
streifend,
traf
ich
dich
zufällig
現實允許一起走幾千百里
親疏也有限期
Das
Schicksal
erlaubte
uns,
tausend
Meilen
gemeinsam
zu
gehen,
doch
Nähe
hat
ihre
Grenzen
別離滋味
只怕無法緊記
Den
Abschiedsschmerz
fürchte
ich
mir
nicht
merken
zu
können
日後你跟多少新相識一起
憑何妒忌
In
Zukunft
wirst
du
viele
neue
Bekanntschaften
haben,
was
gibt
es
da
zu
beneiden?
講再會太多
有幾多再會
Zu
viele
Abschiede,
wie
viele
Wiedersehen
kann
es
geben?
密友幾多可挽回
時間不到你我後悔
Wie
viele
Freunde
lassen
sich
zurückgewinnen?
Die
Zeit
gibt
uns
keine
Chance
zur
Reue
懷疑下次再見已七十歲
Ich
frage
mich,
ob
wir
uns
erst
mit
siebzig
wieder
sehen
遺留被你我放棄的情趣
All
die
Freuden,
die
wir
aufgegeben
haben
斷線風箏散失風裏
Wie
ein
Drachen,
der
in
den
Wind
verloren
geht
軌跡改變哪有錯或對
Die
Wege
ändern
sich,
was
ist
schon
richtig
oder
falsch?
從前讓我進佔你生命裏
Früher
durfte
ich
Teil
deines
Lebens
sein
來年自會各有各的伴侶
In
Zukunft
werden
wir
beide
unsere
eigenen
Begleiter
haben
離離合合多麼瑣碎
Trennung
und
Wiederkehr,
so
trivial
誰亦向前看
誰也難向後退
Jeder
blickt
nach
vorn,
keiner
kann
zurück
突然希望想抱住你不放
Plötzlich
möchte
ich
dich
festhalten
und
nicht
loslassen
但是靠這一雙手怎可抵擋人潮浩瀚
Doch
wie
können
diese
Hände
der
Flut
der
Menschen
widerstehen?
講再會太多
有幾多再會
Zu
viele
Abschiede,
wie
viele
Wiedersehen
kann
es
geben?
密友幾多可挽回
時間不到你我後悔
Wie
viele
Freunde
lassen
sich
zurückgewinnen?
Die
Zeit
gibt
uns
keine
Chance
zur
Reue
懷疑下次再見已七十歲
Ich
frage
mich,
ob
wir
uns
erst
mit
siebzig
wieder
sehen
遺留被你我放棄的情趣
All
die
Freuden,
die
wir
aufgegeben
haben
斷線風箏散失風裏
Wie
ein
Drachen,
der
in
den
Wind
verloren
geht
軌跡改變哪有錯或對
Die
Wege
ändern
sich,
was
ist
schon
richtig
oder
falsch?
從前讓我進佔你生命裏
Früher
durfte
ich
Teil
deines
Lebens
sein
來年自會各有各的伴侶
In
Zukunft
werden
wir
beide
unsere
eigenen
Begleiter
haben
離離合合多麼瑣碎
Trennung
und
Wiederkehr,
so
trivial
誰亦向前看
誰也難向後退
Jeder
blickt
nach
vorn,
keiner
kann
zurück
懷疑下次再見已七十歲
Ich
frage
mich,
ob
wir
uns
erst
mit
siebzig
wieder
sehen
遺留被你我放棄的情趣
All
die
Freuden,
die
wir
aufgegeben
haben
斷線風箏散失風裏
Wie
ein
Drachen,
der
in
den
Wind
verloren
geht
大家都變了那可追
Wir
haben
uns
alle
verändert,
das
ist
nicht
mehr
einzuholen
情份沒法永遠也同握手裏
Zuneigung
lässt
sich
nicht
für
immer
in
der
Hand
halten
來年自會各有各的伴侶
In
Zukunft
werden
wir
beide
unsere
eigenen
Begleiter
haben
懷念盛夏多少根據
Die
Erinnerung
an
den
Sommer
hat
keinen
Bestand
時代向前去
時間難往後退
Die
Zeit
geht
vorwärts,
sie
kann
nicht
zurück
最好忍到眼淚
wo...
Am
besten
halte
ich
die
Tränen
zurück
wo...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin Xi, Yang Zhen Bang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.